Ejemplos del uso de "в разбивке по половому признаку" en ruso
Комитет ожидает, что в своем следующем докладе государство-участник представит дезагрегированные данные, содержащие подробные сведения об этническом составе населения, социально-экономическом положении каждой группы и ее составе в разбивке по половому признаку.
The Committee looks forward to receiving in the next report of the State party disaggregated data giving details on the ethnic composition of the population, the socio-economic situation and the gender composition of each group …
Это неправильно - и дискриминационно по половому признаку - обращаться с обвинителями-женщинами в сексуальных преступлениях, как если бы они были детьми, и также неправильно привлекать к судебной ответственности кого-либо, мужчину или женщину, в суде общественного мнения на основе анонимных обвинений.
It is wrong - and sexist - to treat female sex-crime accusers as if they were children, and it is wrong to try anyone, male or female, in the court of public opinion on the basis of anonymous accusations.
Чтобы еще более детально проанализировать каждый этап конверсий, вы можете просматривать данные в разбивке по платформам.
You can break down each view by platform to further explore conversions at each stage.
Например, глава управления по исламским делам в министерстве религий, Насаруддин Умар, является, по его же описанию, исламским феминистом, который опубликовал критические статьи о дискриминации по половому признаку в коранических экзегезах.
For example, the head of Islamic affairs in the Ministry of Religion, Nasaruddin Umar, is a self-described Islamic feminist who has published sophisticated critiques of gender bias in Koranic exegesis.
Таблица 1 Общая численность населения, динамика, распределение и плотность в разбивке по островам, 1991-2002 годы
Table 1 Total population size, change, distribution and density, by island, 1991-2002
любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
any criticism is dismissed as sexism.
Сбор данных национальных счетов в разбивке по подробным категориям сферы услуг был начат в 2000 году.
A collection of National Accounts data by detailed service activity began in 2000.
Католицизм – или, точнее, безбрачный мужской миф в основе институциональной церкви – опирается на многовековую дискриминацию по половому признаку.
Catholicism – or, more accurately, the celibate male mythos at the heart of the institutional church – rests on centuries of sexism.
Эта разница увеличивается в возрастной группе от 40 до 59 лет: здесь среднемесячная заработная плата женщин в разбивке по типу занятости составляет 65 процентов от среднемесячной заработной платы мужчин.
This difference is greater in the age bracket 40 to 59 years, where a woman earns approximately 65 % of the average monthly salary of a man for the same type of occupation.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку – как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола – очевидно.
The damaging impact of active gender discrimination – such as bride burning and female infanticide – is clear.
Данные о стоимостном физическом объеме импорта и экспорта в разбивке по видам товаров и товарным позициям, странам-партнерам и национальным валютам.
Value and quantity of imports and exports by commodity and within commodities the partner countries, national currency.
Вопросы о ее небезоблачном прошлом отложены в сторону; ее неопытность оценивается как достоинство; любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку.
Questions about her record have been sidestepped; her inexperience is lauded as a virtue; any criticism is dismissed as sexism.
количества, перенесенные за пределы участка за предыдущий отчетный год, в разбивке по загрязнителям, перенесенным за пределы участка в целях обработки, рекуперации энергии, рециркуляции, удаления, или иным видам выбросов; и
The amounts transferred off-site for the previous reporting year, distinguishing whether the pollutant was transferred off-site for treatment, energy recovery, recycling, disposal or other type of release; and
Настало время продемонстрировать поддержку женщин, которые страдают от систематической, глобализованной, экономически эффективной дискриминации по половому признаку в самом открытом виде – то, что большинство из нас уже не должны терпеть.
It is past time to show support for women who are suffering systematic, globalized, cost-effective gender discrimination in the most overt ways – ways that most of us no longer have to face.
Кроме того, в Список включается алфавитный и классификационный перечни технических продуктов в разбивке по категориям и три предметных указателя: научные и общепринятые наименования, торговые/фирменные наименования и регистрационные номера Реферативной службы химических веществ.
The List also includes an alphabetical and classified listing by use category of products, and three indexes: scientific and common names, trade/brand names and Chemical Abstract Service registry numbers.
Возможность того, что девочка, надевая на голову платок, таким образом, выражает протест против своих родителей и их вида ислама, и что другие могут быть глубоко набожными людьми и сильно возмущаться случаям дискриминации по половому признаку или насилию, просто упускается из вида.
The possibility that a girl wearing a headscarf might in fact be rebelling against her parents and their kind of Islam, and that others might be deeply pious while being utterly revolted by gender discrimination or violence, is lost from view.
Государствам-участникам следует представлять дезагрегированные данные в разбивке по полу, возрасту, национальному и этническому происхождению, количеству детей, въехавших в страну или покинувших ее в целях воссоединения семей, включая численность несопровождаемых детей-беженцев и детей, ищущих убежище;
States parties should provide data disaggregated by gender, age, national and ethnic origin on the number of children who entered or left the country for the purpose of family reunification, including the number of unaccompanied refugee and asylum-seeking children.
В протоколах никогда не упоминаются названия мест, но в них есть информация о количестве расстрелянных в определенный день с классификацией по половому признаку, например: 20 мужчин, 7 женщин.
The protocols never mention names, but they give the number of those who were shot on a specific date, classified by gender, e.g. 20 men, seven women.
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан.
Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad