Sentence examples of "в разумные сроки" in Russian with translation "in reasonable time"

<>
Translations: all88 in reasonable time7 other translations81
Таким образом, успех в Афганистане становится все менее достижимым - по крайней мере, в разумные сроки и за разумную цену. Thus, success looks increasingly improbable — at least at reasonable cost in reasonable time.
В решении 1/СОР.5 к секретариату была обращена просьба провести компиляцию, обобщение и предварительный анализ докладов, представленных Сторонами и наблюдателями, и предоставить Сторонам возможность ознакомления с этими материалами в разумные сроки до начала работы сессии. Decision 1/COP.5 requested the secretariat to compile, synthesize and provide a preliminary analysis of the reports submitted by Parties and observers, and to give Parties the opportunity to review such documentation in reasonable time prior to the session.
МАГАТЭ должно действовать быстро для того, чтобы прекратить оказание технического содействия и добиваться возвращения любых соответствующих материалов от любого государства — члена МАГАТЭ, которое не принимает меры по прекращению несоблюдения соглашения о гарантиях с МАГАТЭ в разумные сроки; IAEA should act swiftly to halt technical assistance to and seek the return of any related materials from any IAEA member State that fails to remedy non-compliance with an IAEA safeguards agreement in a reasonable period of time;
МАГАТЭ должно действовать быстро для того, чтобы прекратить оказание технического содействия и добиваться возвращения любых соответствующих материалов от любого государства — члена МАГАТЭ, которое не принимает меры к прекращению несоблюдения соглашения о гарантиях с МАГАТЭ в разумные сроки; [просьба исключить] IAEA should act swiftly to halt technical assistance to and seek the return of any related materials from any IAEA member State that fails to remedy non-compliance with an IAEA safeguards agreement in a reasonable period of time; [deletion requested]
В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов. In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time.
Приняв к сведению оценку Генерального секретаря, согласно которой в согласовании несовпадающих взглядов сторон могут встретиться трудности, он просил его представить до истечения срока действия мандата Миссии доклад о перспективах достижения прогресса в осуществлении плана урегулирования в разумные сроки. Taking note of the assessment by the Secretary-General, that difficulties could be encountered in reconciling the opposing views of the parties, it requested him to report before the end of the mandate on prospects for progress in implementing the settlement plan within a reasonable period of time.
принимает к сведению, однако, оценку Генерального секретаря, согласно которой в согласовании несовпадающих взглядов сторон могут встретиться трудности, и поэтому просит Генерального секретаря представить до истечения срока действия нынешнего мандата доклад о перспективах достижения прогресса в осуществлении плана урегулирования в разумные сроки; Takes note of the assessment by the Secretary-General, however, that difficulties may be encountered in reconciling the opposing views of the parties, and therefore requests the Secretary-General to report before the end of the present mandate on prospects for progress in implementing the settlement plan within a reasonable period of time;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.