Sentence examples of "в совокупности" in Russian

<>
Translations: all342 in total11 other translations331
В совокупности они составляют место хранения. Together, these make up the inventory location.
А в совокупности они изменят мир. Cumulatively, they would be transformative.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
В совокупности, это означает новую эру человеческих отношений. That is altogether a new era of human affairs.
Скорее оно применяется в совокупности с международным гуманитарным правом. Rather, it applies cumulatively with international humanitarian law.
В совокупности, эти впечатляющие цифры равнозначны чуду в области здравоохранения. Collectively, these remarkable figures amount to a public health miracle.
В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА). Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities).
Но в совокупности с пятнами крови, ошибка маловероятна, Ваша Честь. Less so, when combined with bloodstains, My Lord.
В совокупности эти силы создают сигмоиду в форме буквы S. Together, these forces yield an S-shaped or sigmoidal curve.
представленный в этом зале объём профессионализма в совокупности способен изменить мир. In this room, all this expertise, if we joined it all together, we could change the world.
Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня. These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today.
Это в совокупности с бегством из под залога, будет, сколько, 20 лет? You put that with bail jumping, and I'm thinking, what, 20 years?
Это в совокупности займёт от 1 до 3 кв. км земной поверхности. That would take between one and three square kilometers of footprint on the ground, entirely.
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности. In today’s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way.
В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая. Combined, these state-owned assets total almost three-quarters of China's national productive wealth.
Работы по перечисляемым ниже субсубподрядным договорам в совокупности назывались проектом 1101-3/4: The works under the following sub-sub-contracts were collectively designated as Project 1101-3/4:
Данное право предусматривает любое из перечисленных ниже полномочий и все эти полномочия в совокупности: The authority hereby granted includes any and/ or all of the following:
Эти документы в совокупности дают редкую возможность поближе познакомиться с методами работы китайского руководства. Taken as a whole, these documents provide a rare glimpse into the modus operandi of China's leaders.
финансовая поддержка региона Европейским Союзом за эти годы в совокупности составила 17 миллиардов евро. EU financial assistance to the region during those years amounts to 17bn euros.
В совокупности, население 42 стран, являющихся частью инициативы HIPC, составляет примерно 700 миллионов человек. The 42 countries that are part of the HIPC initiative have a combined population of around 700 million.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.