Sentence examples of "в соответствии со" in Russian with translation "in accordance with"
Translations:
all3446
by841
in accordance with749
under705
according to338
pursuant to194
in line with106
following71
in conformity with59
consistent with37
in compliance with20
in keeping with19
in conformance with3
other translations304
предварительные рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута
Preliminary examinations in accordance with article 15 of the Statute
Присвоение значения: в соответствии со стандартом ISO 16844-3.
Value assignment: in accordance with ISO 16844-3.
о дате утраты силы настоящего Дополнительного протокола в соответствии со статьей 12.
of the date of termination of this Additional Protocol in accordance with Article 12.
данные, характеризующие распространение усталостной трещины, определяются в соответствии со стандартом ASTM E647.
The fatigue crack propagation data shall be determined in air in accordance with ASTM E647.
Образцы для испытания на гибкость готовятся в соответствии со стандартом ASTM D522.
Samples for the flexibility test shall be prepared in accordance with the ASTM D522 standard.
зачитываемое для пенсии вознаграждение, исчисленное в соответствии со статьей 54 Положений Фонда;
Pensionable remuneration calculated in accordance with article 54 of the Regulations of the Fund;
зачитываемое для пенсии вознаграждение, исчисленное в соответствии со статьей 19 Положений Пенсионного плана;
Pensionable remuneration calculated in accordance with article 19 of the Regulations of the Plan;
реституции в интересах потерпевшего лица или субъекта в соответствии со статьей 43, и
restitution in the interests of the injured person or entity, in accordance with article 43, and
Начисление swap по различным инструментам производится в соответствии со значениями, указанными в Спецификации контрактов.
SWAP is applied for various tools, in accordance with the Contract specifications.
В настоящем документе обобщены ответы, полученные от правительств стран-членов в соответствии со структурой вопросника.
This document groups replies from member Governments in accordance with the structure of the questionnaire.
без маркировки огнестрельного оружия в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола во время его изготовления;
Without marking the firearms at the time of manufacture, in accordance with article 8 of this Protocol;
Этот идентификатор является фирменным незарегистрированным идентификатором приложения в соответствии со стандартом ISO/IEC 7816-5.
This AID is a proprietary non registered application identifier in accordance with ISO/IEC 7816-5.
без маркировки огнестрельного оружия в соответствии со статьей 9 настоящего Протокола во время его изготовления;
Without marking the firearms at the time of manufacture, in accordance with article 9 of this Protocol;
Технический секретариат обеспечивает защиту всей официальной информации, которой он располагает, в соответствии со строгими правилами безопасности.
The Technical Secretariat safeguards all official information in its possession in accordance with strict security regulations.
В соответствии со схемой веерного отключения, мы перейдем на запасные источники питания примерно через две минуты.
In accordance with the rolling blackouts, we're going to start using auxiliary power in about two minutes.
К этой Стороне также была обращена просьба представить данные секретариату в соответствии со статьей 7 Протокола.
The Party was also requested to submit data to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol.
Мы гарантируем, что все финансовые операции осуществляются в соответствии со строжайшим регулированием, требованиями безопасности и юридическими стандартами.
We guarantee that all financial transactions are performed in a strongly regulated environment in accordance with the highest safety and legal standards.
Горизонтально пространства отмеряются от исходных линий, проводимых вдоль побережья в соответствии со статьями 5 и 7 Конвенции.
Horizontally, space is measured from baselines extending along the coast, in accordance with articles 5 and 7 of the Convention.
если распоряжающаяся сторона осуществляет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 53, она представляет надлежащие удостоверяющие документы;
When the controlling party exercises the right of control in accordance with article 53, it shall produce proper identification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert