Sentence examples of "в состоянии" in Russian with translation "be able"
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально.
But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику.
I think that you are able to take constructive criticism very well.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно.
Remember, son, a man must be able to live anywere.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии.
The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Надо быть в состоянии сказать: "А я это уже делал".
You've got to be able to say, "Hey, you know, I've done this before."
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу.
Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Ну, они, кажется, не в состоянии проломиться сквозь сталь и бетон.
Well, they don't seem to be able to get through the steel and concrete.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это.
I don't see anybody actually being able to do that very effectively.
Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин.
If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах?
Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение.
We shall then be able to write you a more detailed offer.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями.
Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert