Sentence examples of "в целях налогообложения" in Russian
Во-первых, МСБ отвечают на информационные потребности финансовых инвесторов, но не дают надежного определения дохода в целях налогообложения.
First, the IAS responds to the information needs of financial investors, but it does not provide a reliable definition of income for tax purposes.
причиной многих расхождений является то, что в целях налогообложения фирмы сообщают одни величины своих операций в одних странах и другие величины- в других странах;
Many imbalances occur because, for tax purposes, firms report some values of their operations in some countries and other values in other countries;
Г-н Челлсон представил информацию о текущей подготовке исследований и руководящих принципов, в частности по системам массовой оценки стоимости земли в целях налогообложения; руководящих принципов по единицам и идентификаторам недвижимости; сведения об обследованиях ограничений на собственность, аренду, передачу и финансирование земли и другую недвижимость в Европе и Северной Америке, а также о предложении по пересмотру Руководящих принципов ЕЭК по управлению земельными ресурсами.
Mr. Kjellson reported on the ongoing preparation of studies and guidelines, such as the mass valuation systems of land for taxation purposes; the guidelines on real estate units and identifiers; the survey of restrictions on the ownership, leasing, transfer and financing of land and other real property in Europe and North America; as well as on the proposal to revise the ECE Land Administration Guidelines.
Агентство территориального учета Италии отвечает за проведение и разработку материалов топографических и кадастровых изысканий, регистрацию прав собственности на земельные участки и оценку земель в целях налогообложения.
The Agenzia del Territorio in Italy is responsible for topographic and cadastral surveys and records, land title registration and valuation for taxation purposes.
Возвращаясь к вопросу о налогообложении, она объясняет, что положение в соответствии с которым доход жены рассматривается как доход ее мужа, является административной процедурой в тех случаях, когда семейные пары выбирают объединенную оценку их общего дохода в целях налогообложения.
Turning to the question of taxation, she explained that the provision under which a wife's income was deemed to be that of her husband was an administrative procedure in cases where the couple opted for joint assessment of their combined incomes for tax purposes.
В то же время орган, ответственный за управление земельными ресурсами, не занимался ведением кадастра для целей налогообложения и юридических целей, регистрацией прав на землю и другую недвижимость, рыночной оценкой земель, массовой оценкой земель в целях налогообложения или ипотекой недвижимости.
At the same time, the land administration authority did not maintain fiscal and legal cadastres, registration of rights in land and other real property, market-based valuation of land, mass valuation of land for taxation purposes, or mortgaging of real property.
Однако должны быть использованы те виды административных мер, которые разрешены в целях налогообложения запрашиваемого государства, даже если они используются исключительно для оказания помощи в сборе налогов, причитающихся запрашивающему государству.
However, types of administrative measures authorized for the purpose of the requested State's tax must be utilized, even though invoked solely to provide assistance in the collection of taxes owed to the requesting State.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
В целях общественной безопасности запа?сные выходы не должны быть перекрыты.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем.
Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems.
В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет.
For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby.
Нетрудно себе представить, что концепция примирения может быть преднамеренно использована в целях, противоположных подлинному массовому примирению.
I can imagine that the concept of reconciliation could be willfully exploited for some purposes opposite to authentic reconciliation on a massive scale.
Это является особенно важным в целях сохранности средств инвестора и отсутствия финансовых издержек в случаях возникновения отрицательного баланса на торговом счете.
This is especially important for protecting investors' funds and avoiding financial charges as a result of a negative account balance.
Операции по сбору данных компанией Cedar Finance включают сбор информации, которую клиент раскрывает компании добровольно, в дополнение к размещению cookies в целях сбора информации о том, каким способом клиент взаимодействует с сайтом компании.
Cedar Finance ‘s data collection procedures include the collection of client’s freely disclosed information as shared with the company, in addition to the placement of cookies for the purposes of gathering data about the manner in which clients interact with the Cedar Finance website.
В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience.
В целях выполнения нормативно-правовых обязательств мы имеем право исключительно по своему усмотрению и не неся при этом обязательства информировать вас об имеющихся у нас основаниях для таких действий, закрыть какие-либо Сделки, которые вы могли открыть, и имеем право — если мы примем такое решение — считать все Сделки, закрытые в соответствии с настоящим пунктом 17, недействительными.
17.4 For the purpose of complying with legal and regulatory obligations we may in our absolute discretion, and without being under any obligation to inform you of our reason for doing so, close any Trades that you may have open and may, if we so elect, treat all Trades closed under this clause 17 as void.
2. В целях обеспечения финансовой безопасности, согласно политике противодействия отмыванию средств, выводы производятся только на личные счета клиентов.
2. Funds may only be withdrawn to clients’ personal accounts in order to ensure financial security and prevent money laundering.
Изменить адрес электронной почты, выбранной при регистрации счета, невозможно в целях обеспечения безопасности средств наших клиентов.
To ensure the safety of our clients' funds, changing the email address provided during registration is not possible.
Там находиться около 125 скважин в штате, которые должны быть заполнены к концу июня в целях соблюдения государственных требований для завершения бурения в течение года.
There are around 125 wells in the state that have to be finished by the end of June in order to comply with state requirements to complete drilling within a year.
В целях ускорения аттестации, убедительная просьба разворачивать отсканированные копии таким образом, чтобы их можно было легко и быстро прочесть.
In order to speed up the certification (approval) please turn your document over to correct order after scanning, so it can be easily and conveniently read.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert