Exemples d'utilisation de "в чистом виде" en russe

<>
На сегодняшний день существует четыре основных теории относительно того, когда акцепт вступает в силу с точки зрения общего договорного права, хотя они редко применяются в чистом виде или в отношении всех возможных ситуаций. There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations.
Это заклятия в чистом виде. These are straight-up spells.
Вы можете наблюдать это в чистом виде в школе. And so you see this in junior high a lot.
Это форма космической радиации, отрицательная энергия в чистом виде. It's a form of cosmic radiation, pure negative energy.
Камень, из которого вынули Экскалибур практически магия в чистом виде. The stone that Excalibur was pulled from is almost pure magic.
В конце концов, изобрели лазер, который есть в чистом виде концентрация света. Ultimately we figured out how to make things like lasers that were totally focused.
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками. Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
Закон о финансовых услугах 1986 года положил конец режиму саморегулирования в чистом виде. The Financial Services Act of 1986 put an end to the pure self-regulation regime.
Фигура AB=CD не всегда встречается в чистом виде, но является весьма распространенной. AB=CD patterns are not always perfect, however, they are common.
Банк международных расчетов давно доказывал, что инфляционное таргетирование в чистом виде несовместимо с финансовой стабильностью. The Bank for International Settlements has long argued that pure inflation targeting is not compatible with financial stability.
Данный индекс можно использовать в чистом виде, однако лучше его сгладить с помощью скользящей средней. This index can be used as it is, but it is better to approximate it with the help of Moving Average.
Вполне возможно, что, в чистом виде, во всем мире и в Германии ситуация изменяется к лучшему. In net terms, though, there may be more growth worldwide as well as in Germany.
Эту задачу можно решить путем добавления в кормовой рацион аминокислот в чистом виде, в частности лизина, метионина и треонина. This can be achieved by adding pure amino acids, especially lysine, methionine and threonine, to the diet.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности. A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence.
Однако ни в одном случае процент в чистом виде не определяет точный размер выплат; иначе каждый год размер дивидендов отличался бы от выплат, сделанных годом раньше. However, in no case will the rough percentages govern the exact amount paid out; this would make each year's dividend different from that of the year before.
В чистом виде бериллий применяется в ядерном оружии, в космических аппаратах, в отражателях излучения для ядерных реакторов, окнах рентгеновских трубок, системах инерционного наведения и других высокоточных приборах. Unalloyed beryllium is used in nuclear weapons, spacecraft, nuclear reactor radiation reflectors, X-ray windows, inertial guidance systems and other precision instrumentation.
К металлоотходам, подлежащим рекуперации и утилизации, в целом относятся материалы, которые содержат металлы в чистом виде или в виде соединений либо из которых они могут быть легко получены. In general, waste metals for recovery and reclamation are materials that comprise pure metals or metal compounds or can be readily reduced to those forms.
Пытки, которым якобы подвергался заявитель примерно за 10 лет до того, как он прибыл в Финляндию, не являются в чистом виде достаточным основанием полагать, что заявителю вновь будет угрожать применение пыток. The alleged torture, which took place approximately 10 years before the complainant arrived in Finland, does not as such provide substantial grounds for believing that the complainant would still be in danger of being subjected to torture.
Коррекция (от точки B к точке C) может составлять от 38,2% до 78,6% от высоты фазы A-B; однако, в чистом виде фигуры она составляет от 61,8% до 78,6%. The retracement (from B to C) can be between 38.2% to 78.6% of the A-B leg, however, an ideal pattern has a retracement of 61.8% to 78.6%.
По этой причине на своей пленарной сессии в 2002 году Трибунал постановил одобрить введение в чистом виде системы единовременных выплат только в отношении новых дел на стадии судебного разбирательства и начиная с 2003 года. For that reason, at its 2002 plenary, the Tribunal decided to endorse the introduction of a pure lump sum system applicable only to new cases during the trial phase and effective in 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !