Sentence examples of "варшавский договор" in Russian with translation "warsaw pact"
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение.
When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role.
Обратите внимание: в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы - НАТО, Варшавский договор.
Now notice, in a period which is dominated by a mono-polar world, you have fixed alliances - NATO, the Warsaw Pact.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников.
When the Warsaw Pact existed, NATO troops were positioned in such a way that any attack would collectively involve most of the allies.
И вот уже начала обретать форму новая вариация Варшавского договора.
And, already, a new kind of Warsaw Pact is taking shape.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
готовности НАТО противостоять развертыванию, как обычных, так и тактических ядерных вооружений варшавского договора;
NATO's willingness to counter Warsaw Pact deployments of both conventional military and tactical nuclear forces;
НАТО противостоял Варшавскому договору, созданному Советским Союзом и его союзниками в 1955 году.
NATO faced off against the Warsaw Pact, created by the Soviet Union and its allies in 1955.
А заканчиваются они главным образом в бывших странах Варшавского договора, таких как Польша и Болгария.
They connect mainly to old Warsaw Pact nations like Poland and Bulgaria.
В конце концов, Германия была бы первой жертвой ядерной конфронтации между НАТО и странами Варшавского договора.
After all, Germany would have been the first victim of a nuclear confrontation between NATO and the Warsaw Pact countries.
«Его цель состояла в создании самого дешевого самолета для воздушного дневного боя в Европе против сил Варшавского договора».
“His agenda was to produce the cheapest fighter for daytime air combat in Europe against Warsaw Pact forces.”
Ни одна восточноевропейская страна этот вопрос не затрагивала — даже после того, как в 1991 году было прекращено действие Варшавского договора.
Not a single Eastern European country raised the issue, not even after the Warsaw Pact ceased to exist in 1991.
Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции; Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
The Polish freedom movement of 1968 lost its confrontation with police violence; the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Имея на вооружении только F-15, ВВС не смогли бы создать соответствующую группировку авиации в Европе, превосходящую по численности ВВС Варшавского договора.
With the F-15 alone, the Air Force would not have been able to build the number of airplanes needed in Europe to overcome Warsaw Pact forces.
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад.
Sparked by Poland's Solidarity movement, the Warsaw Pact dissolved, the Soviet Union disintegrated, and the bipolar world and its East-West divide vanished.
То "пространство для маневра", которого он добился для себя от стран Варшавского Договора не без помощи Запада, не принесло румынскому народу никакой пользы.
The "room to maneuver" he carved from the Warsaw Pact with the support of the West brought no benefits to the Romanian people.
Представьте себе Советский Союз, который помогает свергнуть демократически избранное и близкое Америке мексиканское правительство, а затем предлагает включить Мексику в состав Варшавского договора.
Imagine if the Soviet Union had proposed bringing Mexico into the Warsaw Pact, after helping to oust a democratically-elected government allied with America.
Как сказал один турецкий генерал: "Если бы мы присоединились к Варшавскому договору, а не к НАТО, мы бы уже были в составе ЕС".
As one Turkish general put it, “If we had joined the Warsaw Pact rather than NATO, we would be in the EU by now.”
Американские политики сосредоточились главным образом на расширении НАТО, чтобы охватить многие из бывших стран Варшавского договора, а также на борьбе с пост-югославскими войнами.
American policymakers focused primarily on enlarging NATO to encompass many of the former Warsaw Pact countries, and on contending with the post-Yugoslav wars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert