Sentence examples of "вбить" in Russian
Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.
I intend to hammer this idea into the student's heads.
Как говорит экономист из Оксфорда Джон Мюльбауэр, министерства финансов и центральные банки «вбили в сознание частного сектора идею необходимости снижения валового госдолга относительно ВВП».
As the Oxford economist John Muellbauer says, treasuries and central banks have been “hammering into the consciousness of the private sector the importance of reducing gross government debt relative to GDP.”
И не трудно понять её намерения, это вбить кол между нами.
And it ain't hard to imagine her intent is to play us off one against the other.
И иметь возможность вбить слова "Теория вселенной" в Wolfram Alpha и получить ответ.
and be able to type into Wolfram Alpha, "the theory of the universe," and have it tell us.
Если я не могу вбить тебе ума в задние ворота, то может хоть у него получится.
If I can't knock some some sense into you, he can give it a try.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi seized the opportunity to drive a wedge between America’s two main Asian allies, and built a memorial to Ahn.
Подобные подходы к нынешним проблемам экономической стагнации могут вбить последний гвоздь в сердце инноваций – и американского рабочего класса.
Such an approach to today’s economic stagnation and deprivation threatens to drive a silver spike into the heart of innovation – and the American working class.
Представление архитекторов аннаполисского процесса, что мир может быть достигнут только если вбить клин между палестинскими "умеренными" и "радикалами", является ошибочным.
The notion, dear to the architects of the Annapolis process, that peace can be achieved only when a wedge is driven between Palestinian “moderates” and “extremists” is a misconception.
Но я только что увидел куда ты клонишь, хочешь вбить клин в эту семью, разорвать нас на части изнутри и оставить все кусочки у себя!
But I seen what your angle was right away, to drive a wedge into this family, to tear us apart from the inside and keep the pieces for herself!
Его кампания начинается с Южной Кореи, где он пытается использовать этнический национализм, чтобы вбить клин между этой страной и ее союзником США и, возможно, даже убедить ее полностью отказаться от альянса.
His campaign begins with South Korea, where he is attempting to use ethnic nationalism to drive a wedge between that country and its US ally and potentially even to convince it to abandon the alliance altogether.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert