Sentence examples of "вводить поправки" in Russian

<>
Отделение сообщило, что оно предпочитает дождаться внедрения нового согласованного подхода к переводам наличных средств и не вводить промежуточный набор процедур (касающихся главным образом формы запроса и формы отчетного документа), в который пришлось бы вносить поправки, что потребовало бы организации дополнительных учебных занятий для партнеров. The office has advised that its preference is to wait for the introduction of the new Harmonised Approach to Cash Transfers (HACT), rather than introduce an interim set of procedures (principally request and reporting forms) that would have had to be amended, thereby requiring additional training for partners.
В официальный документ внесены поправки к действующим законам и постановлениям, включая Закон о городах и общинах, Закон о магазинах и офисных помещениях и Закон об оплачиваемых неприсутственных днях (1973 год), которые в настоящее время запрещают вводить гибкие условия труда. The Green Paper addresses amendments to existing laws and regulations, which currently prohibit flexible working arrangements including the Town and Communities Act, Shops and Offices Act and Regulations, and Holidays with Pay Order (1973).
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию. Some people want to amend the constitution.
Все еще будут смотреть, будут ли вводить в субботу обещанные санкции, как будет заседать НАТО. Everyone will also be watching to see if the promised sanctions will be introduced on Saturday, as there will be a NATO meeting.
Если нет, просим внести поправки. If not, please amend:
вводить мяч в игру put the ball into play
В текст могут быть внесены поправки. The text is subject to amendments.
Одна проблема носит чисто медицинский характер. Каким способом лучше всего вводить здоровых астронавтов в состояние спячки? One challenge is medical: What’s the best method for putting healthy astronauts into torpor?
Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева. However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban.
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи. Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Конфликт "Росбалта" с Роскомнадзором начался в июле 2013 года, когда вступили в силу поправки к закону о СМИ, запретившие журналистам нецензурную брань. The conflict of "Rosbalt" with Roskomnadzor began in July of 2013 when amendments to the law on media prohibiting journalists from obscenities took effect.
4.10. Компания оставляет за собой право вводить ограничения по минимальным и максимальным суммам перевода средств, дифференцированные в зависимости от направления перевода, способа и валюты перевода. 4.10. The Company shall have the right to set restrictions on minimum and maximum transfer amounts, differentiated by the Deposit and Withdrawal options and transfer currency.
Наш город проголосовал против этой поправки. Our community voted against this amendment.
Компания FXDD обладает единоличным дискреционным правом вводить ограничение на количество открытых позиций, которые Клиент может иметь, получить или поддерживать с компанией FXDD. Она также имеет право отказать в принятии ордера, организованного Клиентом, изменить порядок деловых отношений с Клиентом, включить или исключить из использования любую электронную коммерческую сеть или другой способ проведения коммерческих операций в любое время и на любой срок. FXDD reserves the sole discretionary right to limit the number of Open Positions which Customer may enter, acquire or maintain with FXDD; to refuse acceptance of any Order entered by Customer or to alter its dealing relationship with the Customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
Эксперты говорят, что практика выбивания признаний в Китае по-прежнему распространена повсеместно, несмотря на недавно принятые поправки к законам, запрещающие властям принуждать кого-либо к самооговору. Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves.
Там же можно создавать, вводить и выводить средства. You can you also use these to supply, put in, and take out funds.
Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство. As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision.
4.11. Компания оставляет за собой право вводить ограничения по максимальному количеству заявок на вывод средств и заявок на внутренний перевод средств, созданных в Личном кабинете Клиента в течение суток. 4.11. The Company shall have the right to set restrictions on maximum number of withdrawal requests and internal fund transfer requests, submitted in one Client's myAlpari within 24 hours.
Если говорить о внутреннем законодательстве, то как отразились на вашем учреждении поправки к Закону о государственных закупках, каким-то образом проявляются последствия? Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.