Exemples d'utilisation de "вдохновляющие" en russe
Traductions:
tous334
inspire204
inspiring54
encourage38
inspirational26
encouraging8
inspirit1
autres traductions3
Просмотрите домашнюю страницу, чтобы найти вдохновляющие вас модели.
Browse the home page to find models that inspire you.
К нам идут Курт Хаммел и Блейн Андерсон, и мне кажется, что они невероятно вдохновляющие.
Kurt Hummel and Blaine Anderson are coming, because I think they're just inspirational.
Едва ли найдутся мечты более вдохновляющие и прибыльные, чем мечты о космосе.
Nowhere can dreams be more inspiring and profitable than in space.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости.
Chile's success is old, if still inspiring, news.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Some of those adventures are wonderfully encouraging - he's got to go to school.
Каталитические и вдохновляющие возможности таких мероприятий, как Олимпийские Игры, призваны играть более широкую роль. Они могут предотвратить нас от тотального обрушения под весом проблем с окружающей средой.
The catalytic and inspirational possibilities of events like the Olympics thus have a wider role to play, one that might just help prevent us from staggering and collapsing under the weight of our environmental degradation.
Я сделала флеш-карты, я подготовила вдохновляющие речи, я оставалась после уроков.
I made flash cards, I gave inspiring speeches, I stayed after class.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone.
гуру продуктивности Тим Феррисс рассказывает смешные вдохновляющие истории о том, что всё что необходимо, чтобы научиться чему угодно, это задать вопрос:
Productivity guru Tim Ferriss' fun, encouraging anecdotes show how one simple question - "What's the worst that could happen?"
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом.
As it turns out, all the great and inspiring leaders and organizations in the world - whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers - they all think, act and communicate the exact same way.
И мы можем учиться этому и создавать более интересные и вдохновляющие архитектурные окружения.
And we can learn from that and create more interesting and inspiring architectural environments.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways.
У меня вызывает особое удовлетворение тот факт, что в документ включены четкие ссылки на развитие и вдохновляющие нас ценности и принципы.
I am especially pleased that the document includes strong references to development and to the values and principles that inspire us.
Что касается первой задачи, то наблюдаемые сигналы пока не вдохновляют.
On the first challenge, the signs so far are not encouraging.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге.
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité