Sentence examples of "вдохновляющим" in Russian with translation "inspire"
Translations:
all335
inspire204
inspiring54
encourage38
inspirational26
encouraging8
inspirit1
other translations4
Для других женщин в этом регионе она стала вдохновляющим примером.
She has been an inspiring example to other women in her area.
И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером.
Although most of its citizens do not realize it, the EU serves as an inspiring example.
Но Крамер называет таких людей хулиганами с предвидением, вдохновляющим других на то, чтобы следовать за ними.
But Kramer calls such figures bullies with a vision that inspires others to want to follow them.
И это является вдохновляющим примером в настоящее время для некоторых исламских движений или некоторых стран в арабском мире.
And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world.
США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
The US, with its cherished image as a land of opportunity, should be an inspiring example of just and enlightened treatment of children.
Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим.
So for the few of us that were there in a professional capacity, this extraordinary volunteer response to this animal crisis was profoundly moving and awe-inspiring.
Без драматических событий той ночи возле Стены, со всем этим вдохновляющим зрительным рядом, смогла ли бы произойти в Праге спустя неделю бархатная революция?
Without the drama of that night at the Wall, with all its inspiring visuals, would the Velvet Revolution in Prague have come one week later?
Сегодня благодаря этим вдохновляющим людям, которые готовы взбираться на коварные горы, работать в условиях наводнений или в самых горячих точках планеты, 13 миллионов детей живы и могут ходить.
Whether navigating floods, hiking up treacherous mountains, or working in some of the world’s most conflict-ridden areas, 13 million children are alive and walking today because of these inspiring individuals.
Флаги могут быть более вдохновляющим символом общей судьбы, но большинство из нас не носит их с собой, и многие люди никогда не показывают их, разве что на крупных спортивных мероприятиях;
Flags may be a more inspiring symbol of common destiny, but most of us do not carry them around, and many people never display them, except perhaps at major sports events;
Знание того, что страна терроризировала свое меньшинство настолько, что его члены вынуждены были бежать, или, что значительная доля их предков достигла состояния поражения и паники, является не самым вдохновляющим источником национальной идентичности.
The knowledge that one’s country terrorized a minority to the point that its members had to flee, or that a substantial share of one’s forebears arrived in defeat and panic, is not exactly an inspiring source of national identity.
Матери с Пласа-де-Майо стали вдохновляющим примером для аналогичных групп во всём мире – от Африки до Сербии и Лос-Анджелеса, а в середине 1990-х выступили инициатором их встречи на «Международном собрании матерей и женщин в борьбе».
The Plaza de Mayo mothers inspired similar groups from Africa to Serbia to Los Angeles, and brought them together in the mid-1990s as the International Gathering of Mothers and Women in Struggle.
Флаги могут быть более вдохновляющим символом общей судьбы, но большинство из нас не носит их с собой, и многие люди никогда не показывают их, разве что на крупных спортивных мероприятиях; их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
Flags may be a more inspiring symbol of common destiny, but most of us do not carry them around, and many people never display them, except perhaps at major sports events; their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive.
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет.
Look at the response to the tsunami - it's inspiring.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert