Sentence examples of "ведение стандартной платежной инструкции" in Russian
в платежной инструкции могут быть изменены наименование лица, адрес или счет, на который должник по дебиторской задолженности должен произвести платеж, но не могут быть изменены:
A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor of the receivable is required to make payment, but may not change:
При выполнении сотрудником стандартной платежной процедуры платеж в налоговую инспекцию создается наравне с платежами другим поставщикам.
When an employee performs the company's usual payment routine, the payment to the sales tax authority is created along with payments to other vendors.
Производственные среды позволяют осуществлять ведение стандартной себестоимости для приобретенных и произведенных номенклатур.
Manufacturing environments maintain standard costs for purchased and manufactured items.
в платежной инструкции могут быть изменены наименование лица, адрес или счет, на который должник по дебиторской задолженности должен произвести платеж, однако не могут быть изменены:
A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor of the receivable is required to make payment, but may not change:
Прежде чем выполнять ведение стандартной себестоимости номенклатуры в производственной среде, следует подготовить сведения о приобретенных и произведенных номенклатурах.
Information about purchased and manufactured items must be prepared before you maintain the items' standard costs in a manufacturing environment.
Была выражена поддержка включению такого положения, согласно которому должник, по своему усмотрению, будет рассматривать уведомление как не имеющее силы для целей проекта статьи 19 (освобождение должника от ответственности в результате платежа), если согласно соответствующей платежной инструкции он должен будет произвести указанному получателю платеж в сумме, меньшей, чем сумма, причитающаяся по первоначальному договору.
Support was expressed in favour of a provision under which, at the discretion of the debtor, a notification would be treated as ineffective for the purposes of draft article 19 (debtor's discharge by payment) if the related payment instruction instructed the debtor to pay to a designated payee less than the amount due under the original contract.
в платежной инструкции могут быть изменены лицо, адрес или счет, на который должник по дебиторской задолженности должен произвести платеж, но не могут быть изменены:
A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor of the receivable is required to make payment, but may not change:
Это ведение включает в себя периодическое обновление значений стандартной себестоимости.
This maintenance includes periodically updating standard costs.
Ведение сведений о затратах на номенклатуру можно выполнять только из формы Преобразования стандартной себестоимости.
Item cost information in the dedicated costing version can only be maintained from the Standard cost conversions form.
Подробнее с условиями перевода можно ознакомиться в инструкции к платежной системе.
Learn more about transfer conditions in the payment system instruction.
Выдача расписок о получении имущества в личное пользование в последовательных номерах пользователям имущества соответствует разделу 1.2 административной инструкции ST/AI/2003/5, в соответствии с которым каждый руководитель департамента или отделения несет ответственность за ведение и обновление записей о хранении и перемещении имущества, а также контроль за перемещением имущества.
The issuance of personal property receipts in sequential numbers to users of property is consonant with section 1.2 of administrative instruction ST/AI/2003/5 requiring each head of department or office to be responsible for maintaining and updating property inventory control records as well as monitoring property movements.
Мы получили инструкции как сделать бамбуковую корзину.
We received instructions on how to make a bamboo basket.
До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд.
Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
Достаточно просто ввести в поисковый запрос название платежной системы.
Simply enter a search term in the name of the payment system.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
a. несут всю ответственность за соблюдение требований законодательства, в том числе (но не ограничиваясь перечисленным) валютного, налогового и иного законодательства страны проживания, включая полную ответственность за ведение коммерческой деятельности по возмездному управлению счетами инвесторов;
a. hold all responsibility for compliance with relevant legislation, including, but not limited to, legislation related to currency, tax and other laws of the country of residence, including full responsibility for the management of Investors' accounts;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert