Sentence examples of "величайшему" in Russian with translation "high"
Согласно журналистке Сюзи Менкес, величайшему авторитету специализированной прессы, то платье представляет собой веху высокой моды конца XX века, "возвращение клиенток из высшего света".
According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, "the return of high society clients."
За преступления, совершённые на море, властью, данной мне Его Королевским Величеством и к своему личному величайшему удовольствию я помещаю вас до суда под стражу и объявляю вас своим пленником.
For crimes committed on the high seas, By the authority granted me by His Majesty the King and with a goodly amount of personal satisfaction I hereby place you in the custody of the court, And declare you to be my prisoner.
Роль хеджирования в обеспечении стабильного развития предприятия очень велика:
The importance of hedging as a mean to assure the stable development of a company is very high:
Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики.
Longer-term expectations were almost as high.
Эти цифры и велики, и малы относительно других стран.
These numbers are low and high, respectively, compared to other countries.
Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы.
Private and public debt levels are high and possibly unsustainable.
И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика.
You know, from an oceanic perspective, 450 is way too high.
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа.
Forget it, Mister High And Mighty Master Control.
Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Но ставки, связанные с этим вопросом, никогда прежде не были столь велики.
But never before have the stakes surrounding the question been so high.
налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП.
taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP.
Согласно Манк: “Ананас не может быть экспортирован, потому что, транспортные расходы слишком велики.
According to Munk, “Pineapple couldn’t be exported after all, because the cost of transport was far too high.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм.
They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert