Sentence examples of "верна" in Russian with translation "true"
Translations:
all1474
right603
true522
correct186
faithful61
sure58
staunch25
verna5
other translations14
Если карта верна, потайная дверь находится прямо над нами.
If the mountain's true, the hidden door lies directly above us.
Это означает, что квантовая теория в каком-то смысле верна.
This means that quantum theory has got to be in some sense true.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
And I supposed that that was just a flat truth, always true.
Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна.
We found the old adage, you know, "The eyes are the window to the soul," absolutely true.
Независимо от того, насколько верна эта теория, ее сохранение лежит в основе наследия Шеварднадзе.
Regardless of whether this theory is true, its persistence lies at the core of Shevardnadze’s legacy.
К сожалению, во многих странах и культурах эта точка зрения, основанная на предположении, не всегда верна.
Unfortunately, these beliefs are based on assumptions that don't always hold true in many countries, in many cultures.
В "Блондинке в законе" Элли выиграла дело потому, что она была верна себе и красиво одевалась.
In "Legally blonde," Elle won her case because she was true to herself and dressed cute.
Если эта новая версия верна, г-н Орси, почему вы не вмешивались, когда Гарри Морган поднял прут?
If this new version is true, Mr Orsi, why didn't you intervene when Harry Morgan picked the bar up again?
И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью.
And for us, it has been like - the Cassini people - it has been like a Jules Verne adventure come true.
Но вместо этого, тестирование гипотезы всего лишь дает нам условную вероятность результата R при условии, что гипотеза верна: P (R|H0).
But instead, the hypothesis test merely gives us the conditional probability of a return R given that the null hypothesis is true: P (R|H0).
Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает.
Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works.
В математических терминах, вероятность, которая нас на самом деле интересует, есть условная вероятность того, что нулевая гипотеза верна, учитывая наблюдаемый высокий результат R: P (H0|R).
In mathematical terms, the probability we are really interested in is the conditional probability that the null hypothesis is true given an observed high return R: P (H0|R).
Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
But, for the first time, we can actually address this, with brain simulation, and ask very systematic and rigorous questions, whether this theory could possibly be true.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
The analogy with Hitler's Germany is also problematic because, if it were regarded as true, the only sensible course of action would be a preventive strike on Iran and the removal of Ahmadinejad.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинежада от власти.
The analogy with Hitler’s Germany is also problematic because, if it were regarded as true, the only sensible course of action would be a preventive strike on Iran and the removal of Ahmadinejad.
Эта аксиома особенно верна сегодня для США, по мере того как они с грехом пополам ведут три войны - две из которых были им навязаны (Афганистан и "война с террором"), а третья (Ирак) была начата без особой необходимости американской администрацией, ослепленной идеологией и высокомерием.
That axiom is particularly true for the United States today, as it muddles through three wars - two of which were forced upon it (Afghanistan and the "war on terror"), with the third (Iraq) started unnecessarily by a US administration blinded by ideology and hubris.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert