Sentence examples of "верное" in Russian
Верное синее перо под колпачком может отдыхать тоже.
His trusty blue pen can snooze with its cap on.
Мисс Тэйлор, Вам платили, чтобы Вы обманывали - это верное определение?
Miss Taylor, you get paid to lie - is that accurate?
Ты имеешь право на свое мнение, Рик, даже если оно не верное.
You're entitled to your opinion, Rick, even if it's wrong.
Они конечно имеют право на своё мнение, хотя оно полностью не верное.
They're certainly entitled to their opinion, incorrect as it may be.
Если имя поля неверно, нажмите его и выберите верное поле из списка.
If a field name is incorrect, click on the field name and select the appropriate field from the list.
Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников.
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers.
И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его.
and then we come back together again, and come back looking for that solution, and developing that solution.
Хорошие руководители покинули компанию, забрав с собой присущую ранее Nokia способность угадывать верное направление развития.
Good leaders left the company, taking Nokia's sense of vision and direction with them.
Верное количество для производственного заказа отличается от рассчитанного количества, которое используется при вычислении стандартных затрат.
The good quantity for a production order differs from the calculation quantity that is used in the standard cost calculation.
BDS – это движение «против апартеида», – следует ответ, – верное методам и духу Нельсона Манделы из Южной Африки.
BDS is an “anti-apartheid” movement, comes the reply, adopting the methods and spirit of Nelson Mandela in South Africa.
Все сокращения, что мы обсуждали, были весьма болезненны, включая и библиотеку, а потом Уоррен сделал верное замечание.
Every possible cut we talked about had drawbacks, including this one, and then Warren made a good point.
Однако, если сдвиг влево произойдет внутри лагеря Левых, Зеленые потерпят верное поражение, как и их наиболее вероятные партнеры по коалиции.
If, however, a scramble towards the left occurs within the left camp, the Greens would stand to lose, as would their most likely coalition partners.
Все же, верное своему конституционному долгу защищать жизнь граждан Уганды, правительство порою не имеет иного выхода, кроме как отражать нападения.
However, in fulfilment of its constitutional duty to safeguard the lives of Ugandan citizens, the Government sometimes had no option but to repulse the attacks.
Без информации о процессе домашнего обустройства или возвращения Комитету не удастся составить верное представление о приведенных в пункте 11 данных относительно вариаций по уровням безработицы.
Without information about the process of settlement or return, the Committee could not make sense of the figures provided in paragraph 11 on differences in unemployment rates.
Таким образом, спекулянты остаются убежденными, что они заключают стопроцентно верное пари – или получат крупный выигрыш, или останутся при своих – и продолжают поднимать курс иены еще выше.
So speculators remain convinced that they are making a one-way bet – win big or break even – and continue to push the yen higher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert