Sentence examples of "верном" in Russian
Пока показания счётчиков увеличиваются, мы на верном пути.
As long as those Geiger readings are going up, it means we're getting hotter.
Если МакКолл убил Хиллера, значит, мы на верном пути.
If McCall killed Hillier, we won't get near him.
Мир выигрывает, когда Американо-Китайские отношения остаются на верном пути, таким образом, обе страны должны быть более транспарентными в вопросах касающихся их национальных интересов.
The world benefits when US-China relations stay on track, so both countries should be more transparent about their national interests.
Я пытаюсь согласовать то, что вы сказали об этом верном и любящем муже с мужчиной, который добравшись до компьютера, заходил на порносайты с особо жестоким контентом.
I'm trying to reconcile the picture that you're giving me of this loving, loyal husband with the man who, got from your computer, logs on to porn sites of a particularly violent nature.
Но я верю, что мы на верном пути, и когда получим данные, то сможем определить стили, шаблоны, формулы и тому подобное - как вы уже видели с миром компьютерной графики.
But I believe we're on a path now, when we get to data, that we can distill styles, and templates, and formulas, and all these kinds of things, again, that you've seen happen in the computer graphics world.
Мы полагаем, что соглашение от 8 ноября, заключенное между несколькими крупными политическими партиями, представляет собой шаг в верном направлении, который дает нам шанс разорвать порочный круг и добиться прогресса в достижении оставшихся целей.
We believe that the 8 November agreement among several major political parties is a welcome development that offers an opportunity to break this destructive cycle and to make progress towards meeting the outstanding objectives.
Хорошо, итак, гонка в самом разгаре, и я могу сказать это, потому что чувствую, что мы на верном пути, а все потому, что мы все очень стараемся, но сейчас мы должны удвоить наши старания.
Okay, so, um, this race is in flux, and I can tell you that because I feel it out there on the trail, and it's because of all the hard work we've been doing, but now we have to double down.
Г-жа Шам Пу (Детский фонд Организации Объединенных Наций) отвечает, что Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, который в ближайшее время вступит в силу, не может решить всех проблем в этой области, однако представляет собой шаг в верном направлении.
Ms. Sham Poo (United Nations Children's Fund) replied that the Protocol to Suppress, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which would soon enter into force, could not resolve all the problems in that sphere but represented a valid point of departure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert