Sentence examples of "вернуться из ссылки" in Russian
Недавно Суд вынес решение о том, что Навазу Шарифу, которого Мушарраф сбросил восемь лет назад, должны разрешить вернуться из ссылки.
The court recently ruled that Nawaz Sharif, who Musharraf unseated eight years ago, must be allowed to return from exile.
Жесткий курс является традиционным идеологическим подходом, отстаиваемым многими ветеранами движения "Фатах" и Организации освобождения Палестины, вернувшимися из ссылки на Западный берег и в сектор Газы, включая самого Арафата.
The hard-line strategy is the traditional ideological approach championed by many Fatah and PLO veterans who returned from exile to the West Bank and Gaza Strip, including Arafat.
Сложность иракского общества и истории означает, что многие люди были вынуждены покинуть свои дома не один раз или же вернулись из ссылки только для того, чтобы оказаться среди внутренне перемещенных лиц.
The complexity of Iraq’s society and history means that many people have been displaced more than once, or have returned from exile only to become internally displaced.
Президент Линкольн уже успел бы вернуться из театра.
President Lincoln should be back from the theater by now.
Добавлено FBSDKShareLinkContent.quote для поддержки публикации цитат из ссылки.
Added FBSDKShareLinkContent.quote to support sharing quotes from a link.
По соседству горит Ближний Восток: недавние террористические акты в Париже и Копенгагене, а также против иностранных туристов в Тунисе, напомнили Европе, что сотни доморощенных джихадистов могут вернуться из войны в Сирии, Ираке, или других местах и запустить дальнейшие нападения.
And the Middle East is burning just next door: the recent terrorist attacks in Paris and Copenhagen, and against foreign tourists in Tunisia, remind Europe that hundreds of homegrown jihadists could return from fighting in Syria, Iraq, or elsewhere and launch further attacks.
Если этот параметр не задан, автоматически указывается информация, полученная из ссылки во время скрапинга (обычно это заголовок страницы).
If not specified, this field is automatically populated by information scraped from the link, typically the title of the page.
Помню, как в начале 70-ых годов ХХ века мне в качестве посла США в НАТО пришлось вернуться из Европы, чтобы свидетельствовать в нашем Конгрессе против законодательства, согласно которому войска США должны были уйти из Западной Европы и из НАТО как раз в то время, когда Советский Союз полным ходом наращивал свой военный потенциал.
In the early 1970’s, as US ambassador to NATO, I remember having to fly back from Europe to testify against legislation in our Congress that would have pulled US troops out of Western Europe and NATO, just as the Soviet Union was in the midst of a huge military buildup.
Добавлено ShareLinkContent.Builder.setQuote для поддержки публикации цитат из ссылки.
Added ShareLinkContent.Builder.setQuote to support sharing quotes from a link.
В соответствии с пересмотренным Трехсторонним соглашением между правительствами Ботсваны и Намибии и УВКБ в настоящее время разрабатываются планы по возвращению примерно 2400 намибийских беженцев, изъявляющих желание вернуться из поселений для беженцев в Дакви в Ботсване.
Under a revised Tripartite Agreement between the Governments of Botswana and Namibia and UNHCR, plans are under way for the return of some 2,400 Namibian refugees wishing to return from the Dukwi refugee settlements in Botswana.
Её возвращение из ссылки в октябре было воспринято как шаг навстречу сдерживанию опасной фрагментации страны;
Her return from exile in October was seen as a step toward curbing the country's dangerous fragmentation;
Старая гвардия ООП - такие люди, как Ясир Арафат и Аббас, которые вывели организацию освобождения Палестины из ссылки и вернули ее домой с ословскими соглашениями - доминировала на политическом горизонте Палестины до сегодняшнего дня.
The PLO's old guard - men like Yasser Arafat and Abbas, who led the liberation organization from exile and returned home with the Oslo Accords - dominated the Palestinian political landscape up to now.
Никто еще не возвращался из ссылки Даже Наполеон.
No man has ever come back from leave, even Napoleon.
Арафат вернулся в Газа из ссылки в Тунисе, а Израиль возвратил Палестинской Автономии большую часть Газа и большинство городов на Западном Берегу.
Arafat returned from exile in Tunis to Gaza, and Israel turned over to the Palestinian Authority most of Gaza and most of the towns in the West Bank.
Её возвращение из ссылки в октябре было воспринято как шаг навстречу сдерживанию опасной фрагментации страны; её убийство пошатнуло данные надежды.
Her return from exile in October was seen as a step toward curbing the country’s dangerous fragmentation; her murder shatters those hopes.
Под Копировать строки спецификации из ссылки выберите параметр Вручную.
Under Copy BOM lines from reference, select the Manual option.
Использует индекс для выбора значения из ссылки или массива.
Uses an index to choose a value from a reference or array
В области Копировать строки спецификации из ссылки выберите Производство.
Under Copy BOM lines from reference, select Production.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert