Sentence examples of "вернут" in Russian
Когда она умрёт, деньги вернут ее семье, верно?
When she dies, the money goes - back to her family, right?
Ты просто добилась того, что тебя вернут в машбюро.
You just brought yourself a one way ticket back to the typing pool.
Ни простая дипломатия, ни даже выкуп не вернут абиссинцу свободу.
The Abyssinian cannot be freed by simple diplomacy, or even ransom.
Они предполагают, что республиканцы вернут свободную торговлю и откажутся от протекционизма.
Their assumption is that Republicans will back free trade and oppose protectionism.
Когда ему уже вернут лицензию, чтобы уже прекратить играть в эти игры?
When is he getting his license back so we can stop playing this game?
Либеральную демократию можно спасти, только если основные политические партии вернут себе доверие избирателей.
Liberal democracy can be saved only if mainstream parties can regain voters’ trust.
Профсоюзы вернут силу, которой они пользовались до реформ Маргарет Тэтчер в 1980-х.
Trade unions would regain the power they enjoyed before Margaret Thatcher’s reforms in the 1980s.
Акушерка будет следить, и после схватки несколько глотков воздуха вернут вас в обычное состояние.
Nurse remains in charge, and after the contraction, a few breaths of ordinary air will bring you round.
В случае Hershey, первые 30% снижении стоимости всего лишь вернут цену к справедливому значению.
In Hershey's case, the first 30% or so of the decline (depending on how you calculate Hershey's normalized earnings) would merely be a reversion towards fair value.
Даже если демократы вернут себе Сенат с помощью эффекта волны, праздник не продлится долго.
Even if the Democrats retake the Senate in a wave, the honeymoon won’t last long.
Однако эти меры вряд ли вернут экономическую силу тем, кто оказался сравнительно менее успешен.
But such policies are unlikely to shift economic power to those who have been relatively less successful.
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote.
Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour.
Если что-нибудь пойдет не так и Далеки вернут себе Деструктор Времени, мы проиграем окончательно.
If anything goes wrong and the Daleks recapture the Time Destructor we'll have failed for ever.
В этих условиях заявления о том, что развивающиеся экономики вернут уровень роста времен спекулятивных пузырей, кажутся надуманными.
Given this, the notion that emerging economies will recapture the growth levels of the bubble years seems farfetched.
В те времена Китай и Индия являлись крупнейшими экономиками мира – этот статус они вернут себе уже в нынешнем столетии.
At that time, China and India were the world’s largest economies, a status that they will regain in this century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert