Sentence examples of "вероисповедания" in Russian with translation "religion"
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all.
Дети играют, мы играем, Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания.
Kids play, we play - of every nationality, of every race, of every color, of every religion.
Статья 61 (" Воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и свободу вероисповедания ") гласит:
Article 61 of the Code of Administrative Offences also makes it an offence to violate freedom of conscience and religion:
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
The prohibition against a state religion together with freedom of conscience preserves the plurality of religion in civil life.
внести поправки в закон о религиозных организациях для обеспечения полной свободы мысли, совести и вероисповедания;
“(f) To amend legislation on religious organizations to permit the full freedom of thought, conscience and religion;
Закон содержит определение дискриминации по признаку вероисповедания или убеждений, а также определение религиозного учреждения и общины.
This Law gives the definition of discrimination based on religion or belief and the definition of church and religious community.
Статьи Конституции, касающиеся религиозных общин и вероисповедания, а также религиозных общин, обладающих статусом юридического лица в Словении.
Articles of the Constitution which refer to religious communities and religion and religious communities which hold juridical person status in Slovenia
Утверждение об использовании уголовного права в целях наказания практики мирного осуществления свободы мысли и вероисповедания является голословным.
The assertion that the criminal law is used to penalize the peaceful exercise of freedom of thought and religion is unfounded.
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна была создана на основе принципа свободы вероисповедания.
Ms. Zach (United States of America) said that her country had been founded on the principle of freedom of religion.
Конституция также предусматривает свободу вероисповедания и равенство возможностей для представителей всех рас и народов на Фиджийских островах.
The Constitution also provided for freedom of religion and equal opportunities for all races and peoples of the Fiji Islands.
Но некоторые права, как политические (свобода вероисповедания, высказываний и прессы), так и экономические, должны быть обязательно гарантированы.
But certain rights, both political (freedom of religion, speech, and press) and economic, need to be absolutely guaranteed.
Принятый в 1994 году закон Республики Таджикистан " О религии и религиозных организациях ", определил предельно широкие рамки свободы вероисповедания.
The 1994 Religion and Religious Organizations Act outlined a very broad framework for the exercise of religious freedom.
Данный закон имеет общее применение и обеспечит всем лицам, независимо от их гражданства или вероисповедания, право на заключение брака.
This law would be of general application and would afford the people, of whatever nationality or religion, the right to contract a civil marriage.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
Однако это потребует принятия обязательств по уважению всех тех, кто принимает эти ценности, независимо от их расы или вероисповедания.
But it would require a commitment to respect all who adopt those values, regardless of their race or religion.
Статья 5: " Граждане Таиланда независимо от их происхождения, пола или вероисповедания в соответствии с настоящей Конституцией пользуются одинаковой защитой ".
Article 5: “The Thai people, irrespective of their origin, sex or religion shall enjoy equal protection under this Constitution.”
Согласно статье 5 Закона Республики Таджикистан " О религии и религиозных организациях " все религии и все вероисповедания равны перед законом.
Under article 5 of the Religion and Religions Organizations Act, all religions and all religious denominations are equal before the law.
Тем не менее практические меры не отвечают принятым международным стандартам, особенно в плане ограничений на свободу убеждений и вероисповедания.
However, practices fell short of accepted international standards, particularly restrictions to freedom of expression and religion.
Республика Казахстан, утверждая себя демократическим, светским, правовым и социальным государством, уделяет постоянное внимание вопросам соблюдения прав человека на свободу вероисповедания.
Kazakhstan, which considers itself a democratic, secular, social State governed by the rule of law, continuously monitors the observance of the right to freedom of religion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert