Sentence examples of "вероятнее всего" in Russian

<>
Translations: all290 most likely77 other translations213
Однако, вероятнее всего, это не так. Such an explanation is unlikely.
Вероятнее всего вы этого не сделаете. You probably won't.
Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас. The answer likely lies within us.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Этот прогноз тоже, вероятнее всего, окажется ошибочным. That's a most unlikely prediction there as well.
Вероятнее всего, они состоятся в 2018 году. They will likely be held in 2018.
Вероятнее всего, вы будете использовать один из следующих вариантов: Most commonly, you will use either:
Надеясь спасти свою шкуру, он, вероятнее всего, их сдаст. In order to save his own skin, he'll probably turn them in.
Вероятнее всего, он умер от удара ножом в спину. He has probably died of this stab in the back.
Вероятнее всего, в ближайшее время больше снижений не будет. It's probably the last one for a while.
Посему, при моем рождении, ожидания были, вероятнее всего, достаточно серьезные. So when I was born, I guess you could say expectations were kind of high for me.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло. It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Во Франции, эти аргументы, вероятнее всего, не будут иметь успеха. These arguments will likely fall flat in France.
Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата. Political leaders in EU capitals and the US may be well aware of China's global economic importance, but the widespread public perception is that its factories are dirty and environmentally harmful.
Вероятнее всего, Южная Корея стоит на пороге очередного политического наведения порядка. South Korea is very likely on the cusp of another political housecleaning.
Но если он действительно выйдет, то вероятнее всего, окажется неодолимым противником. But if he does, he is likely to prove irresistible.
Однако это, вероятнее всего, не принесет никаких результатов в краткосрочной перспективе. But these are unlikely to make a difference in the short term.
Северная Корея, вероятнее всего, вряд ли станет исключением из этого правила. North Korea is unlikely to be an exception to this rule.
Судя по повреждениям, убийца, вероятнее всего, использовал узкий инструмент с неровными краями. Given the injuries, the killer must have used a narrow, blunt-Edged instrument.
Если отчет о прибыли положительный, спрос на акции компании, вероятнее всего, повысится. If the earnings report is positive, demand for the company's shares is likely to increase.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.