Sentence examples of "верхнюю" in Russian

<>
Сначала мы подогнали верхнюю деку. Made a cast of this after we set the table.
Хотч, нам нужно установить верхнюю границу. Hotch, we have to set up a tip line.
Желающие взять уроки танцев, пройдите на верхнюю палубу. All those interested in dance lessons, please report to the promenade deck.
Я проткнул тебе лёгкое и верхнюю полую вену. I've punctured your lung and your vena cava artery.
Я думаю, что нож, должно быть, перерезал или надрезал его верхнюю брыжеечную артерию. I think the knife must have cut or nicked His superior mesenteric artery.
Когда я поднялся с заключенным на верхнюю палубу, через пару секунд появились и вы. When I took the prisoner up to the seating area, you came out a few moments later.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт. The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard.
Экологические системы имеют тенденцию реагировать на изменения постепенно, пока не переступят некий порог или верхнюю точку. Environmental systems tend to respond to changes in a gradual way until they cross some threshold or the tipping point.
На сегодняшний день пара отступила и тестировала верхнюю часть прорванной трендлинии, а потом отскочила во время сегодняшней американской сессии. Thus far today, rates have pulled back to test the topside of the broken trend line before bouncing in today’s US session.
Когда делаешь бутерброд с арахисовым маслом и желе, то вначале надо намазать арахисовое масло, а не желе, на верхнюю половинку хлеба. When making a peanut butter and jelly sandwich, you must first apply the peanut butter, not the jelly, to the bottom half of the bread.
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе. 9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom.
Г-н Макрон пообещал подписать этим летом ряд указов — то есть обойти парламент — чтобы «упростить» французское трудовое законодательство, разрешив проведение переговоров по вопросу о продолжительности рабочего дня на уровне компаний и установив верхнюю границу выходного пособия. Mr Macron has pledged to push through decrees this summer - thus bypassing parliament - to "simplify" France's restrictive labour code by letting negotiations on working hours take place at company level and placing a ceiling on dismissal compensation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.