Sentence examples of "верхняя кульминация" in Russian
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация.
I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.
Ваше место № …, верхняя / нижняя / боковая полка. Проходите, пожалуйста.
Your seat number is ..., upper / lower / side berth. Pass, please
Они считают, что в последние годы ситуация в стране ухудшилась и что, вероятно, кульминация этих процессов случится в течение ближайших 20 лет.
They see the situation worsening over the course of a generation, and possibly reaching a tipping point within 20 years.
Ваше купе № …, место № …, верхняя / нижняя полка. Проходите, пожалуйста.
Your compartment number is …, seat number is ..., upper / lower berth. Pass, please
США тратили 14% своего ВВП во время корейской войны (1950-1953, кульминация холодной войны), 9% во время вьетнамской войны и только 4% в наши дни.
The US spent 14% of its GDP on the military during the Korean War (1950-1953, the Cold War's peak), 9% during the Vietnam War and only 4% nowadays.
Верхняя часть этого прибора, представлявшая небо, была коричневой, тогда как нижняя часть обозначала, как правило, землю и была голубого цвета.
The upper part of the gauge normally representing the sky was brown, while the lower part that was usually the ground was sky-blue.
Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость.
Today's comedy is set-up, punchline, then awkward.
Верхняя линия (TOP LINE, TL) — это та же средняя линия, смещенная вверх на определенное число стандартных отклонений (D).
The top line, TL, is the same as the middle line a certain number of standard deviations (D) higher than the ML.
Этот проект - кульминация работы всей его жизни.
This project is the culmination of his life's work.
Верхняя граница этого диапазона связана с 50-дневным скользящим средним, а нижняя граница ранее была поддержкой и сопротивлением.
The upper end of this range ties in with the 50-day moving average while the lower end was previously support and resistance.
Это соглашение станет не началом новой фазы кризиса евро, а будет, наверное, вспоминаться как кульминация длинной цепи компромиссов, которые, исправив некоторые худшие ошибки в конструкции евро, помогли создать условия для восстановления европейской экономики.
Rather than marking the beginning of a new phase of the euro crisis, the agreement may be remembered as the culmination of a long series of political compromises that, by correcting some of the euro’s worst design flaws, created the conditions for a European economic recovery.
Низ нисходящего треугольника обычно является плоским уровнем поддержки, тогда как его верхняя сторона наклоняется вниз по мере достижения ценой меньших максимумов.
The bottom of the descending triangle is usually a flat level of support with the upper side sloping downwards as the price makes lower highs.
Кульминация была достигнута 25 февраля, когда центральный банк ввел контроль над импортом и повысил процентные ставки до 30%.
The climax was reached on February 25, when the central bank introduced import controls and raised interest rates to 30%.
Верхняя гистограмма — абсолютная разница между значениями синей линии и красной линии.
The top bar chart is the absolute difference between the values of the blue and the red lines.
и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента.
And merging them together to make the final quantum theory of space and time and gravity, is the culmination of that, something thatв ™s going on right now.
Верхняя и нижняя полосы представляют собой уровни, на которых цена может считаться достаточно высокой или достаточно низкой по отношению к скользящему среднему за последнее время.
The upper and lower bands represent levels where the price is considered relatively high or low compared to its recent moving average.
И моя отважная мама была в этом отчасти виновата, так как она водила меня в Нью-Йоркский музей естественной истории, покупала мне книги о змеях и впоследствии дала толчок моей бесславной карьере, кульминация которой произошла по приезду в Индию 60 лет назад в сопровождении моей матери Дорис Норден и моего отчима Рамы Чаттопадия.
And my mother, brave lady, was partly to blame, taking me to the New York Natural History Museum, buying me books on snakes, and then starting this infamous career of mine, which has culminated in of course, arriving in India 60 years ago, brought by my mother, Doris Norden, and my stepfather, Rama Chattopadhyaya.
В этом случае, как только свеча открывается или закрывается за границами канала, вы совершаете торговую операцию: открываете длинную позицию, когда пробита верхняя граница, и короткую позицию, когда пробита нижняя граница.
In this case, as soon as a candle opens and closes outside the channel, you will take a trade: a long trade when the upper boundary is broken and a short trade when the lower boundary is broken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert