Sentence examples of "верховного" in Russian
Совет рассмотрит исследование Верховного комиссара по пункту 3 повестки дня.
The Council will consider the study of the High Commissioner under agenda item 3.
Два дня назад Сай Давенпорт получил судебный запрет Верховного суда на публикацию книги Ив.
Two days ago, Cy Davenport took out a High Court injunction to prevent publication of Eve's book.
Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна.
It has rightly been the prime objective of the High Representative for Bosnia, Paddy Ashdown.
По данным Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев, у детей-беженцев в пять раз выше шансы оказаться вне школы, чем у других детей в странах, в которые они были перемещены.
According to the UN High Commissioner for Refugees, refugee children are five times more likely to be out of school than other children in the countries to which they’ve been displaced.
Пилотный проект в Ливане, разработанный Кевином Уоткинсом при Институте по вопросам развития заморских территорий (ИРЗТ) и во главе с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), дает возможность установить право на образование независимое от границ.
The pilot project in Lebanon, designed by Kevin Watkins of the United Kingdom’s Overseas Development Institute and led by the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the UN High Commission for Refugees (UNHCR), creates the opportunity to establish a right to education irrespective of borders.
23 ноября 2000 года то же самое решение от 2 ноября 2000 года, разрешавшее проникновение в жилище с целью выселения, было обжаловано в палате по административным делам Верховного суда.
On 23 November 2000, she lodged an appeal with the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice against the same decision of 2 November 2000 authorizing entry to her property.
Совет рассмотрит это резюме Верховного комиссара по пункту 8 повестки дня.
The Council will have before it the summary of the High Commissioner under agenda item 8.
Сегодня рано утром, по дороге в Городской Суд Милана, был жестоко убит судья Верховного суда.
Early this morning, a High Court judge was brutally murdered on his way to Milan Central Court.
оно не работает, а страна не распадается исключительно благодаря почти диктаторской власти верховного представителя международного сообщества и присутствию иностранных войск.
it doesn't work, and the country is held together only by the almost dictatorial power of the international community's High Representative and the presence of foreign troops.
Этот закон даже заслужил похвалу Управления верховного комиссара ООН по правам человека в Колумбии за отдельный пункт, касающийся женщин и детей, которые выжили в условиях нарушений права человека, а также тех, кто преследовался за свою предполагаемую сексуальную ориентацию.
It even drew praise from the Office of the UN High Commissioner for Human Rights in Colombia for its special provisions for women and children survivors of human rights abuses, and for those targeted for their perceived sexual orientation.
Инструктор по программе технической помощи Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в Хартуме.
Instructor in the technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Khartoum
Начиная с 2000 года 8000 судей под руководством Верховного суда должны осуществлять надзор и утверждать результаты выборов.
Since the year 2000, Egypt's 8000 judges must supervise and certify election results, by ruling of the High Court.
Однако наибольшее внимание было сосредоточено на трех наивысших постах ЕС: Президента Европейской Комиссии, Президента Европейского Совета и Верховного представителя по внешним связям.
But most attention has focused on the EU’s three top positions: the President of the European Commission, the President of the European Council, and the High Representative for external affairs.
Как может Секретариат Организации Объединенных Наций планировать для себя роль колониального верховного комиссара, управляющего иракцами?
How can the United Nations Secretariat think of playing the role of colonialist high commissioner over the Iraqi people?
По-видимому, он племянник судьи Верховного суда, лорда Битти, который только что звонил мне в полном раздрае.
Apparently he is the nephew of a high court judge, Lord Beattie, who's just been on the phone to me in a very distressed state.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы.
The Union's capacity as a global actor will be enhanced by merging the High Representative with the Commissioner for External Relations and establishing a single diplomatic service.
Совет рассмотрит доклад Верховного комиссара на своей девятой сессии в рамках пункта 8 повестки дня.
The Council will consider the report of the High Commissioner at its ninth session under item 8.
Хотя решение верховного суда и апелляция к электорату означают, что турецкая демократия на данный момент не пострадала, прогресс переговоров о вступлении Турции в ЕС еще более замедлился.
While the high court decision and the appeal to the electorate means that Turkish democracy has dodged a bullet for now, the progress of Turkey's EU accession negotiations has been further slowed.
Затаив дыхание, главы европейского правительства должны подписать в этом месяце новое соглашение об укреплении внешней политики Европейского Союза, посредством усиления роли Верховного представителя ЕС.
Barring a last-minute change of heart, European heads of government will sign off this month on a new agreement to beef up the European Union’s foreign policy machinery by strengthening the role of the EU High Representative.
Отвечая на вопросы и замечания делегаций, помощник Верховного комиссара прежде всего выразил признательность за высказанную поддержку.
Responding to questions and observations raised by delegations, the Assistant High Commissioner first expressed appreciation for their support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert