Sentence examples of "вес тела в жидкости" in Russian
Это только причудливое название для веществ, таких как краска и майонез, которые состоят из крошечных твердых частиц взвешенных в жидкости.
This is just a fancy name for substances like paint and mayonnaise which consist of tiny solid particles suspended in a liquid.
Ну, это то, что мы ожидали бы найти, так как вес тела вытягивает шнур в вертикальную линию.
Well, that's what we'd expect to find because the weight of the body pulls the cord into a vertical line.
Они встречаются редко. Излишне затяжные тела в фигуре могут означать, что цена подскочила слишком быстро, и рынок может быть перекуплен или перепродан.
An overextended body within the pattern might mean that the price has advanced too quickly and the market could be overbought or oversold.
Меры, которые поддерживают некоторые законодатели, такие как преобразование угля в жидкости, увеличивают безопасные поставки, но они подразумевают выброс большего количества углекислого газа, чем импортируемая нефть.
Measures that some legislators favor, such as transforming coal into liquids, increase secure supplies, but they imply more carbon dioxide emissions than imported oil does.
В другой работе описывалось "броуновское движение", хаотичное движение малых частичек в жидкости, возникающее в результате их столкновений с молекулами жидкости.
One paper describes the "Brownian motion," the irregular motion performed by small particles in a liquid as a result of their collisions with the liquid molecules.
И начинаем в позе собаки мордой вниз, убедитесь, что вес тела сбалансирован, ваши руки напоминают маленьких черепашек, а пальцы ног смеются.
And starting out in downward dog, checking to make sure that your weight is balanced, your hands are shaped like little turtles and your toes are laughing.
Трехмерные датчики отслеживают положение тела в игровом пространстве.
Three-dimensional sensors track your body within the play space.
Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости.
And the bacteria are feeding on the sugar nutrients in the liquid.
Вес тела женщин рома, проживающих в " поселениях " (то есть в городских кварталах, состоящих из четырех или более домов с крайне высокой плотностью населения и крайне низким уровнем удобств), был еще ниже- на 2,1 кг меньше веса женщин рома, живущих в других местах.
The body weight of Roma women living in'settlements'(i.e. parts of municipalities comprising four or more homes with very high density of residents and very low grades of convenience) was even lower, falling 2.1 kg below that of Roma women living elsewhere.
Инструкции по устранению неполадок в случае обнаружения проблем с функцией отслеживания положения тела в игровом пространстве сенсором Kinect в Xbox 360.
Learn how to troubleshoot if your Kinect sensor for Xbox 360 is having problems tracking your body's position within your play space.
Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга.
When sexuality is kept private and directed in ways seen as sacred - and when one's husband isn't seeing his wife (or other women) half-naked all day long - one can feel great power and intensity when the headscarf or the chador comes off in the sanctity of the home.
Поддерживайте температуру её тела в пределах 30 градусов.
Maintain her body temperature at roughly 85 degrees.
Я знаю как растворить тела в гидроксиде натрия.
I know how to dissolve bodies with sodium hydroxide.
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех.
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
Машина пастора чистая, так что он точно не перевозил тела в ней.
The preacher's car was clean, so there's no way he transported bodies in it.
Он перетащил тела в спальню родителей, но зачем?
He dragged the bodies into the master bedroom, but why?
Послушай, мы не знаем ничего об этой женщине, кроме того, что ей нравится носить узкие брючки и засовывать тела в шасси самолета.
Listen - we don't know anything about this woman other than she likes to wear tight pants and dump bodies from the wheel wells of planes.
Она не расчленяла какого-то там типа и не складывала его части тела в морозилку!
She didn't carve some dude up and stuff his parts in the freezer!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert