Sentence examples of "веского" in Russian
Энджи, за все эти годы я видел массу шаманов и знахарей, так называемых святых, и я никогда не получал веского доказательства того, что они находятся в контакте с каким-либо миром духов, где не существует физических законов.
Ange, I've met dozens of shamans and medicine men, so-called holy people over the years, and I've never seen any hard evidence that they were in touch with any spirit world where the laws of physics don't apply.
Важность статьи №5 заключается в том, что в случае появления достаточно веского аргумента Турция и ее союзники могут действовать в целях самообороны, не нуждаясь в поиске одобрения со стороны Совета Безопасности ООН.
The significance of Article 5 is that if a credible case can be made that Turkey and its allies are acting in self-defense, they do not need to seek the UN Security Council’s approval.
Важность статьи No5 заключается в том, что в случае появления достаточно веского аргумента Турция и ее союзники могут действовать в целях самообороны, не нуждаясь в поиске одобрения со стороны Совета Безопасности ООН.
The significance of Article 5 is that if a credible case can be made that Turkey and its allies are acting in self-defense, they do not need to seek the UN Security Council's approval.
История деятельности, проводимой Конференцией по разоружению с целью урегулирования такого рода проблемы всеобъемлющей программы разоружения, показывает, что Конференция по разоружению оказалась не в состоянии завершить интенсивные усилия, прилагаемые с 1992 года, вовсе не по причине дефицита веского резона к действиям или по причине дефицита конкретных предложений на столе переговоров.
The history of the activities conducted by the Conference on Disarmament to deal with the problem of a disarmament programme of this kind shows that it was not for lack of a legitimate reason to act or for lack of specific proposals on the table that the Conference was unable to complete the intensive efforts that had been made up to 1992.
Прежде чем обращаться с апелляцией к ННС, пострадавший государственный служащий и заявитель должен исчерпать внутренние апелляционные процедуры соответствующей нанимающей организации, если Совет не освободит от соблюдения этого требования по причине существования обоснованных опасений или возможности подвергнуться преследованиям или по причине непринятия нанимающей организацией решения по такой внутренней апелляции в течение 60 дней или в силу другого веского основания.
Before appealing to the IOB, an aggrieved civil servant or applicant has to exhaust the internal appeals procedures of the employing authorityconcerned, unless the Board excuses this requirement based on evidence of reasonable fear or retaliation, failure by the employing authority to resolve such internal appeal within 60 days, or other good cause.
Кроме того, статья 74 Уголовного кодекса предусматривает, что в тех случаях, когда трое или больше лиц, собравшихся с какой-либо общей целью, ведут себя таким образом, что это внушает окружающим обоснованные опасения в отношении предположительного нарушения таким собранием общественного порядка, или когда такое собрание безосновательно и без какого-либо веского повода подстрекает других лиц к нарушению общественного порядка, это собрание считается незаконным.
In addition Section 74 of the Penal Code provides that where three or more persons assemble with intent to carry out some common purpose, conduct themselves in such a manner as to cause persons in the neighbourhood reasonably to fear that the persons so assembled will commit a breach of the peace, or will by such assembly needlessly and without any reasonable occasion provoke other persons to commit a breach of the peace, they are an unlawful assembly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert