Sentence examples of "ветвей" in Russian with translation "branch"
Дважды щелкните параллельное мероприятие для отображения ветвей параллельного мероприятия.
Double-click the parallel activity to display the branches of the parallel activity.
Работаем и с представителями практически всех ветвей сирийской оппозиции.
We also work with representatives of almost all branches of the Syrian opposition.
Можно ли дерево без листьев и ветвей назвать деревом?
If a tree has no leaves or branches, can you still call that a tree?
Параллельное мероприятие состоит из ветвей workflow-процесса, которые выполняются одновременно.
A parallel activity consists of workflow branches that run at the same time.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government.
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
A monkey's brain must have software capable of simulating a three-dimensional world of branches and trunks.
Ответ, который выбирает лицо, принимающее решение, определяет, какая из ветвей workflow-процесса используется.
The answer that the decision maker selects determines which branch of the workflow is used.
То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев.
That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees.
Ответ, который выбирает лицо, принимающее решение, определяет, какая из ветвей workflow-процесса используется для обработки документа.
The answer that the decision maker selects determines which workflow branch is used to process the document.
Параллельное мероприятие представляет элемент workflow-процесса, который включает две или несколько ветвей workflow-процесса, выполняемых одновременно
A parallel activity is a workflow element that includes two or more workflow branches that run at the same time.
Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
The Supreme Leader has absolute authority and can veto decisions made by the executive, legislative, and judicial branches of government.
Давайте соединим эти цепи так, чтобы они стали похожи на дерево с корнями у основания и множеством ветвей.
Turn them on their sides, combine them so that they look like a tree with the root at the bottom and the branches going up.
Система сдержек и противовесов, установленная Конституцией США, имеет непревзойденный потенциал для предотвращения перекосов в любой из существующих ветвей власти.
The system of checks and balances established by the US Constitution has an unmatched capacity to prevent any single branch of government from going haywire.
Нам кажется это странным, поскольку каждый из нас воспринимает лишь одну из реальностей, а других ее ветвей мы не видим.
This seems weird to us, because each of us only experiences an individual existence, and we don't get to see other branches.
Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году.
I multiplied them by the number of twigs per branch and the number of branches per tree and then divided that by the number of minutes per year.
Но по мере этого процесса выяснилось, что пунктов пересечения ветвей - миллионы, и в каждом из этих пунктов они могут образовать синапс.
But as you do this, what you see is that the branches intersect actually in millions of locations, and at each of these intersections they can form a synapse.
При настройке стадии сервисного обслуживания можно создать несколько вариантов или ветвей, которые можно выбрать для перехода на следующую стадию сервисного обслуживания.
When you set up a service stage, you can create multiple options, or branches, to select from for the next service stage.
Но, кроме этого, Трамп, кажется, испытывает очень мало уважения к конституционной системе сдержек и противовесов и разделению полномочий среди исполнительных, судебных и законодательных ветвей правительства.
Beyond that, however, Trump seems to have little respect for the Constitution’s system of checks and balances, and the separation of powers among the executive, judicial, and legislative branches of government.
Она обеспечивает наличие эффективной системы сдержек и противовесов, призванной не допускать сосредоточения силы в руках одной из трех ветвей государственной власти и обеспечивать защиту меньшинств.
It ensures an effective system of checks and balances to prevent the concentration of power in the hands of one of the three branches of government and to protect minority groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert