Sentence examples of "вещевой мешок" in Russian

<>
На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы. At the eighth stop, a girl came in with a giant duffel bag and announced she had pants for sale for a dollar - like you might sell batteries or candy on the train.
Вы поместите $5 миллионов в наличными в вещевом мешке и положите его на стул около стола около рюкзаки на Gansevoort Plaza ровно в 15:35 завтра. You will put $5 million in cash in a duffel bag and place it on a chair beside the table near the backpacks at Gansevoort Plaza at exactly 3:35 p.m. tomorrow.
Примерно 150 заключенных, содержавшихся в различных корпусах, были доставлены на вещевой склад. Some 150 inmates were removed from various units and taken to the clothing warehouse.
Не клади ребёнка в мешок! Do not put child into bag!
Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями. Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables.
В течение полутора лет содержимое коробки, упакованное в белый мешок для мусора, перемещалось между гаражом, машиной и кухней своей обладательницы, после чего она решила, наконец, избавиться от этих вещей. After a year and a half of shuttling the small landscape and the box’s other remaining contents in a white trash bag between her garage, car and kitchen, she began the operation of removing it.
Когда политические лидеры составляют список своих инициатив (пути к процветанию, партнерство в области безопасности и процветания, инициатива в области безопасности в Карибском бассейне, мексиканский план (Merida Initiative) и т.д.), то в конечном итоге он становится похож на мешок с ярмарочными безделушками, а последние две инициативы кажутся излишне претенциозными и вялыми. When policymakers list their initiatives for the region (Pathways toward Prosperity, Security and Prosperity Partnership, Caribbean Basin Security Initiative, Merida Initiative, etc.) it ends up sounding like a grab bag and the former two initiatives sound increasingly pretentious and flaccid.
История началась в 1994 году, когда Проктор приобрел мешок фасоли в Мексике. The story began in 1994, when Proctor purchased a bag of beans in Mexico.
Собери все куски мозга в целлофановый мешок, Барри. Stick all the bits of brain in a plastic bag, Barry.
Дайте нам мешок муки. Well, give us a bag of flour.
Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел. Mom, he packed a duffle bag and left.
Получается, за то, что я покину Харлан, вы отдадите мне мешок с деньгами? So I leave Harlan, you give me a bagful of money?
Это было на Рождество, и у него тогда был большой мешок вещей. It happened to be around Christmastime, and he was carrying a big bag of things.
Канеш, дай только загляну в свой мешок с цитатами из классики кино. Sure, let me reach into my grab bag of classic movie lines.
Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой. No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.
Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно! Would I have to pay six hundred tangas to be put in the bag by force!
И если ты не пойдешь сейчас со мной, мы упакуем его голову в мешок и отправим Фальконе, щекотливая для тебя ситуация, нет? And if you don't come with me now, we're gonna put his head in a bag and send it to Falcone, which would be embarrassing for you, no?
Потом бросили его, как мешок с грязными шмотками. Then left him in the lot like a sack of dirty laundry.
Она засыпает тебя комплиментами, пока ты не забудешь, что она не человек, а мешок с дерьмом. She piles you with compliments, sucks you in, you forget the fact that she's a human bag of turds.
Хорошо, не хватало чтобы ты превратился в женоподобный мешок полный говенного суши. Good, don't become one of these fancy-pants sushi douche bags.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.