Sentence examples of "взаимозависимостью" in Russian
Translations:
all319
interdependence279
interdependency30
mutual dependence3
complementarity2
other translations5
Правительство Аргентины, в частности, озабочено взаимозависимостью между миграцией и торговлей женщинами и поддерживает идею о том, чтобы эти проблемы рассматривались в комплексе.
In particular, it regarded the links between migration and trafficking in women as cause for concern and shared the belief that those subjects should be addressed jointly.
Это заседание было посвящено текущим вопросам измерения счетов, обусловленных растущей глобальной взаимозависимостью и последними изменениями в методологии составления платежного баланса (ПБ) и пересмотром классификаций экономической деятельности.
The session focused on the current account measurement issues arising from growing global inter-dependencies and from recent changes in the Balance of Payments (BOP) compilation methodology and revisions of economic activity classifications.
Как и другие получатели помощи, Греция оказалась скована взаимозависимостью в отношениях со своими кредиторами, которые предоставляют помощь в форме фактического снижения долговой нагрузки, субсидируя кредиты и откладывая выплату процентов.
Like other aid recipients, Greece has become locked in a codependent relationship with its creditors, which are providing assistance in the form of de facto debt relief through subsidized loans and deferred interest payments.
Кроме того, консолидация многорасовых и многоэтнических государств определяется взаимозависимостью между государством, развитием и демократией; таким образом, в отсутствие развития и демократии нельзя говорить о возможности консолидации многоэтнического или многорасового государства.
In addition, the consolidation of multi-racial and multi-ethnic States was contingent upon the link between the State, development and democracy; therefore, without development and democracy it cannot be said that a multi-ethnic or multi-racial State can be consolidated.
Хотя большинство Сторон проводили секторальные оценки последствий изменения климата по каждому сектору в отдельности, некоторые Стороны (CHL, EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) также рассмотрели комплексные последствия, связанные с взаимозависимостью между несколькими связанными друг с другом секторами.
Although most Parties carried out sectoral assessments of the climate change impacts on each sector in isolation, some Parties (CHL, EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) also considered the integrated impacts, which accounted for interactions among several related sectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert