Sentence examples of "взвешен" in Russian

<>
Translations: all189 weight128 weigh54 scale7
Следовательно, у этих фондовых менеджеров будет портфель акций электронной коммерции Китая, который будет взвешен на основе доли рынка и финансового положения. Therefore, these fund managers will have a portfolio of Chinese e-commerce stocks, which will weighted based on a function of market share and financial performance.
"Текел", ты был взвешен на весах и был найден очень легким. "Tekel," you have been weighed in the scales and found wanting.
Этот показатель включает в себя Австралию, Канаду, Японию, Швецию, Швейцарию, Великобританию и страны еврозоны и намного более рационально взвешен чем странный индекс DXY. This index includes Australia, Canada, Japan, Sweden, Switzerland, the UK and the Eurozone countries and is much more rationally weighted than the bizarre DXY index.
Механическая природа “пассивных” фондов расцвела с 2000 года по двум причинами: во-первых, индекс едет на победителях до конца и взвешен по капитализации. The mechanical nature of "passive" funds flourished since 2000 for two reasons: first, the index rides it winners to a fault and is capitalization weighted.
Так как S&P 500 взвешен по рыночной капитализации, индекс по определению имеет склонность к компаниям с низким B/M, так как рыночная капитализация это знаменатель этого отношения. Since the S&P 500 is market capitalization weighted, this index by definition has a higher tilt towards companies with a low book-to-market ratio, since market is the denominator of this ratio.
Индекс Bloomberg U. S. Spin-Off взвешен по капитализации, в него включаются компании с рыночной капитализацией по меньшей мере $1 миллиард, как только они начинают торговаться на рынке после выделения. The Bloomberg Spin-Off Index is a market weighted index. Spin-offs with a market capitalization of at least $1 billion are added to the index at the of start regular-way trading (post split).
О взвешенном среднем по дате About weighted average date
Мэри взвесила это в своей руке. Mary weighed it in her hand.
Необходимо, чтобы президент Саддам взвесил все возможные пути спасения народа Ирака от гибели и уничтожения в неслыханных масштабах». It is imperative that President Saddam weigh all options, to save the people of Iraq from death and destruction on an unprecedented scale”.
простая, экспоненциальная, взвешенная или усредненная (сглаженная); Simple, Exponential, Weighted or Smoothed;
Я все взвесил при принятии окончательного решения. Which I weighed in making my final decision.
Вы едва не оказались слишком тяжелым для этих весов, еще несколько фунтов, и я не смогла бы вас взвесить на таких весах. You know, you're almost off the scales for, a few more pounds and I wouldn't have been able to measure you on this type of scale.
Взвешенное среднее по дате с маркировкой Weighted average date with marking
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить. Allow to cool to ambient temperature and weigh.
методы уменьшения масштаба, например в случае проекта СИТИ-ДЕЛЬТА, с целью оказания помощи в проведении в городском масштабе оценки, касающейся озона и взвешенных твердых частиц, а также изучения воздействия в целом; Down-scaling approaches, for example, with the CITY DELTA project to assist with the assessment of urban-scale ozone and suspended particulate matter, as well as to address effects in general;
number_1 - Линейное взвешенное скользящее среднее number_1 - Linear weighted moving average
Они описаны, взвешены и размещены в этих бочках. They're logged in, weighed, and dropped into these barrels.
Как неоднократно подчеркивали государства-члены, размах, масштабы и сложность операций по поддержанию мира диктуют необходимость применения комплексного подхода при разработке доктрины и политики, организации профессиональной подготовки с учетом проводимой политики и оценки исполнения для принятия взвешенных политических решений. As Member States have repeatedly stressed, the scope, scale and complexity of peacekeeping operations requires a linked approach to doctrine and policy development, training based on policy and performance evaluation, which informs policy.
О взвешенном среднем по дате [AX 2012] About weighted average date [AX 2012]
И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает. Their people should weigh carefully what that means.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.