Sentence examples of "взлеты" in Russian
Translations:
all140
takeoff28
rise28
take-off23
flight21
ups12
soar5
skyrocketing4
launch2
other translations17
Взлеты и падения – характерная черта финансовых рынков.
Booms and busts are endemic in financial markets.
Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
The booms and busts have caused great redistributions of wealth.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения.
The Euro's exchange rate has since endured a roller-coaster ride.
Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах.
Similar stock market booms and busts have occurred in many other countries.
В это время взлеты, которые предшествовали падениям, перегрели экономики этих стран.
While they lasted, the booms that preceded these busts caused these economies to overheat.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown?
Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны.
This is why the recent boom/bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing.
"Нас не волнует счастье. Мы должны жить страстно. Мы любим взлеты и падения в жизни.
"We don't care about being happy. We need to live with passion.
Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
But when the scarcity came when the highs and lows and the droughts came, then people went into starvation.
Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории.
This is a real accomplishment in a country that was on a political roller-coaster for most of its history.
Сейчас по мере того, как взлеты закончились, уменьшение доверия может поглотить мировую экономику, ввергая ее в стадию рецессии.
Now that the booms have been reversed, a decline in confidence could engulf the world economy, throwing it into recession.
Немецкая школа начала века, под руководством Артура Спитоффа и Гюстава Кассела рассматривала взлеты периода перед Первой Мировой Войной в подобной же не-монетарной манере.
The turn-of-the-century German school, led by Arthur Spiethoff and Gustav Cassel, viewed the pre-WWI booms in the same non-monetary way.
Это правда, что взлеты VIX в основном случаются, когда рынок валится, но это просто потому, что по природе нынешнего рынка падения происходят быстрее роста.
It is true that VIX spikes tend to occur when the market crashes, but that is simply due to the escalator up / elevator down nature of today's markets.
Трейдеров USDZAR, наверное, ждут взлеты и падения на этой неделе, в зависимости от того, какими будут эти отчеты, но общая тенденция останется к росту выше поддержки в зоне 10.85-10.90.
USDZAR traders may be in a for a rollercoaster ride of a week, depending on how these reports come out, but the overall bias will remain to the topside above support in the 10.85-10.90 area.
Накануне этого его правительство согласилось отменить пятилетний запрет импорта говядины из США, как части мер по укреплению двухстороннего сотрудничества, которые за пятилетний период администрации предыдущего президента Но Му Хена видели и взлеты, и падения.
On the eve of the visit, his government agreed to lift the five-year-old ban on US beef imports as part of efforts to improve bilateral ties following years of up-and-down relations during former President Roh Moo-hyun's administration.
Даже при том, что спот VIX находился в диапазоне 15-20 с постоянным контанго, которое давало преимущество держателям XIV, взлеты волатильности и VIX бэквордация делает игру с инверсными продуктами такой же рискованной, как и с лонговыми продуктами.
Even with spot VIX trading in a range from 15-20 and constant contango benefiting XIV holders, the spikes and VIX backwardation that we are seeing year after year turns inverse plays into just as risky as long volatility vehicles.
За относительно короткий промежуток времени и несмотря на взлеты и падения, наблюдавшиеся в сфере разоружения и нераспространения в целом, был отмечен неуклонный рост числа членов международного сообщества, признающих Конвенцию о химическом оружии в качестве надежного и уникального механизма ликвидации целой категории оружия массового уничтожения и недопущения его распространения в будущем.
Within a relatively short time span and despite the ebb and flow we have seen in the wider field of disarmament and non-proliferation, the Chemical Weapons Convention has been accepted more and more broadly by the international community as a credible and unique instrument for the destruction and future non-proliferation of a whole category of weapons of mass destruction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert