Sentence examples of "взятого" in Russian with translation "charge"
Translations:
all4188
take3381
assume352
pick up114
borrow72
charge64
draw53
source46
obtain26
lift15
help yourself to2
pull up1
other translations62
в статье 145 Закона о полицейской администрации содержатся также положения о применении " интимной процедуры " (как она определяется в Законе) в отношении лица, взятого на законном основании под стражу по обвинению в совершении преступления.
Section 145 of the Police Administration Act also contains provisions for the carrying out of an “intimate procedure” (as defined in the Act) on a person in lawful custody on a charge of an offence.
Она спрашивает также, содержит ли Конституция гарантию того, что никто не может быть предан суду иначе, как на основании обвинительного заключения; предусматривает ли уголовное судопроизводство Монако право взятого под стражу лица немедленно связаться со своим адвокатом, членами семьи и врачом по своему выбору и не заявило ли Монако на основании статьи 21 и 22 Конвенции о признании компетенции Комитета получать и рассматривать сообщения?
She also asked whether the Constitution guaranteed that no one could be brought to court unless charged with an indictable offence, whether Monaco's criminal procedure provided for a detainee's right to make immediate contact with his or her lawyer, family and the doctor of his or her choice and whether Monaco had made the declarations under articles 21 and 22 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications.
Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно?
How many pieces of luggage can I take free of charge?
Просто возьми ситуацию под контроль, дальше зайди в комнату.
Now look, just take charge of the situation the second you walk in the room.
На смертном одре Оскар просил тебя взять на себя театр.
On his death bed, Oscar asked you to take charge of the theatre.
Он позволил мне взять цветы поставить на могиле моей матери, бесплатно.
He let me take flowers to put on my mother's grave, no charge.
Можешь захватить свою подружку я возьму с вас только 60 баксов.
You bring that little girlfriend of yours and I'll only charge you 60 bucks.
Я выключил автопродление подписки Xbox, но с меня все равно взяли оплату.
I see a charge for an Xbox subscription, but I already turned off auto renewal.
Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Он сказал, что если я не сделаю это, он возьмет "семейный налог".
He said if I didn't, he'd charge a family tax.
Да, но он позволил мне оставить Фаллоса не взяв с меня ни гроша.
Yeah, but he let me keep the Phallus for no extra charge.
Если срок действия гарантии устройства истек, с вас будет взята плата за ремонт.
If your device is out of warranty, you’ll be charged a repair fee.
Можно взять экономиста с гарвардским образованием из лиги Ivy, поставить его во главе Аргентины.
You can take a Harvard-educated Ivy League economist, stick him in charge of Argentina.
Крысолов за поимку опоссума взял 250 баксов, а строители оценили ремонт ванной в полторы тысячи.
The exterminator charged $250 To get the opossum out of there, And the contractor estimates.
Если не отключить автоматическое обновление до истечения пробного периода, с вас будет взята плата за подписку.
If you don’t turn off auto renewal before the trial period ends, you’ll be charged for the subscription.
Ирак располагает достаточными людскими и материальными ресурсами для того, чтобы взять свою судьбу в собственные руки.
Iraq has the human and material resources to take charge of its own destiny.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert