Sentence examples of "взять добровольные обязательства" in Russian
Когда вклады более чем 160 стран, что представили свои добровольные обязательства по смягчению последствий – так называемые “предназначенные взносы, установленные на национальном уровне” – сложены, масштаб неудачи становится очевидным.
When the contributions of the more than 160 countries that have submitted their voluntary mitigation commitments – the so-called “intended nationally determined contributions” – are added up, the scale of the failure becomes evident.
Соглашение включает добровольные обязательства со стороны правительств, которые, по большому счету, представляют собой не более чем их обещания сделать все возможное.
The agreement comprises voluntary pledges by governments that amount to no more than promises to do their best.
Вместо того, чтобы разработать договоренности на основе юридически обязательных ограничений на выбросы парниковых газов, новый подход опирается на добровольные обязательства отдельных стран, управлять своим вкладом в изменение климата.
Rather than attempting to craft an accord based on legally binding restrictions on greenhouse-gas emissions, the new approach relies on voluntary commitments by individual countries to rein in their contributions to climate change.
Они также вновь подтвердили, что надо проводить четкое разграничение между юридическими обязательствами государств-членов по их соответствующим гарантийным соглашениям и их добровольными обязательствами с целью обеспечить, чтобы такие добровольные обязательства не превращались в юридические гарантийные обязательства.
They also reaffirmed that a clear distinction have to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations.
По итогам обзора Филиппины взяли на себя важные добровольные обязательства, включающие разработку подхода с учетом гендерных аспектов, особенно для защиты прав детей и женщин; дальнейшую разработку национального законодательства для более эффективной защиты прав ребенка; дальнейшее решение вопроса о внесудебных казнях; и удовлетворение базовых потребностей малоимущих слоев населения.
The Philippines had made key voluntary commitments at the conclusion of its review, including to develop a gender-responsive approach, especially to protect the rights of children and women; to further develop domestic legislation to better protect the rights of the child; to continue to address the issue of extrajudicial killings; and to meet the basic needs of the poor.
Республика Кения: добровольные обязательства и обещания в области прав человека
Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights
Постоянное представительство Кыргызской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Секретариату и в соответствии с пунктом 8 резолюции 60/251 имеет честь препроводить добровольные обязательства и обещания в области прав человека, объявленные Кыргызской Республикой, — кандидатом на выборах в состав Совета по правам человека на период 2009-2012 годов, намеченных на 12 мая 2009 года.
The Permanent Mission of the Kyrgyz Republic to the United Nations presents its compliments to the Secretariat and, in accordance with paragraph 8 of General Assembly resolution 60/251, has the honour to transmit the voluntary pledges and commitments to human rights made by the Kyrgyz Republic, a candidate for the 12 May 2009 elections to the Human Rights Council for the period 2009-2012.
Все добровольные обязательства и обещания, данные Чешской Республикой при выдвижении ее кандидатуры в 2006 году, были выполнены к июню 2007 года, когда истек короткий однолетний срок членства страны в Совете.
All voluntary pledges and commitments made by the Czech Republic on presenting its candidature in 2006 had been fulfilled by June 2007, when the country ´ s short one-year membership term expired.
12 июля 2007 года на втором " Интеграционном саммите " федеральный канцлер представила национальный план по интеграции, в котором предусмотрено примерно 400 мероприятий и зафиксированы добровольные обязательства, принятые многими различными представителями государства и гражданского общества, которые участвовали в подготовке " саммита ".
The National Integration Plan, which was presented to the Second Integration Summit Meeting by the Chancellor on 12 July 2007, contains roughly 400 measures and voluntary commitments by many of the different representatives of the state and civil society who took part in the integration summit process.
В пункте 8 постановляющей части резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи предусматривается, что при выборе членов Совета по правам человека государства-члены должны принимать во внимание добровольные обязательства и обещания, даваемые кандидатами в вопросах поощрения и защиты прав человека.
Operative paragraph 8 of General Assembly resolution 60/251 provides that when electing members of the Human Rights Council, Member States should take into account the voluntary pledges and commitments made by candidates regarding the promotion and protection of human rights.
Постоянное представительство Республики Маврикий при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и, со ссылкой на его записку от 6 апреля 2006 года относительно кандидатуры Республики Маврикий в Совете по правам человека Организации Объединенных Наций, имеет честь настоящим препроводить следующие добровольные обязательства и обещания в соответствии с резолюцией 60/251.
The Permanent Mission of the Republic of Mauritius to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the United Nations General Assembly and with reference to its note dated 6 April 2006, regarding the candidature of the Republic of Mauritius to the United Nations Human Rights Council, has the honour to forward herewith its voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251.
Постоянное представительство Германии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и со ссылкой на свою ноту от 22 марта 2006 года имеет честь препроводить документ, содержащий добровольные обязательства и обещания Германии в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи, который будет опубликован на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and with reference to the note dated 22 March 2006, has the honour to transmit a document containing Germany's voluntary pledges and commitments in accordance with General Assembly resolution 60/251 to be published on the United Nations website.
Они также вновь подтвердили, что необходимо проводить четкое разграничение между юридическими обязательствами государств-членов по их соответствующим гарантийным соглашениям и их добровольными обязательствами с целью обеспечить, чтобы такие добровольные обязательства не превращались в юридические гарантийные обязательства.
They also reaffirmed that a clear distinction has to be made between the legal obligations of Member States under their respective safeguards agreements and their voluntary undertakings, in order to ensure that such voluntary undertakings are not turned into legal safeguards obligations.
Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека.
Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights.
Постоянное представительство Республики Джибути при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и со ссылкой на свою ноту от 20 апреля 2006 года о выдвижении кандидатуры Джибути в члены Совета по правам человека имеет честь препроводить памятную записку, содержащую добровольные обязательства и обещания Джибути в соответствии с резолюцией 60/251.
The Permanent Mission of the Republic of Djibouti to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the United Nations General Assembly and, with reference to its note dated 20 April 2006 pertaining to Djibouti's candidature to the Human Rights Council, has the honour to transmit an aide-memoire containing Djibouti's voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Финляндия обещала сделать упомянутые выше рекомендации неотъемлемой частью всеобъемлющего доклада правительства о политике в области прав человека, который будет представлен парламенту весной 2009 года.
Finland is committed to making the above-mentioned recommendations an integral part of the Government's comprehensive human rights policy report to be submitted to Parliament in spring 2009.
В соответствии с положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи ниже приводится краткая справочная информация о вкладе Пакистана в дело содействия и защиты прав человека, а также его добровольные обязательства и обещания на этот счет.
In accordance with the provisions of General Assembly Resolution 60/251, following is a brief of Pakistan's contribution, voluntary pledges and commitments to promote human rights:
В связи с выставлением своей кандидатуры для избрания в Совет по правам человека и в соответствии с пунктом 8 резолюции 60/251 Таиланд принимает следующие добровольные обязательства:
In the light of its candidature for election to the Human Rights Council and in accordance with paragraph 8 of resolution 60/251, Thailand pledges voluntary commitments as follows:
Индонезия добавила, что добровольные обещания и обязательства той или иной страны являются важным элементом поощрения и защиты прав человека, поскольку они принимаются на основе оцененных возможностей и ресурсов, имеющихся в этой стране.
Indonesia added that the voluntary pledges and commitments offered by a country are an important feature of the promotion and protection of human rights, since they are made based on the measured abilities and resources available in that country.
ЮНИТАР поясняет свою политику учета на основе оперативно-бухгалтерского метода в примечании 2 (j) (i) к финансовым ведомостям, в котором говорится, что в соответствии со стандартом учета 4 (iii) системы Организации Объединенных Наций «добровольные взносы в Общий фонд учитываются как поступления на основе письменного обязательства внести денежные взносы в установленные сроки в текущем финансовом периоде.
UNITAR has clarified its cash-based accounting policy in note 2 (j) (i) to the financial statements, which states that, in accordance with the United Nations system accounting standard 4 (iii), “voluntary contributions to the General Fund are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert