Beispiele für die Verwendung von "виде" im Russischen

<>
Обеспечивает ввод значения в виде Provides this type of value
Тропический рай в замороженном виде. Tropical paradise in ice form.
Если прочертить этот процесс в виде кривой, то количество видов со временем вырастет в прогрессии. If plotting this process as a curve, the number of species would grow exponentially over time.
Что за извращенец выходит в таком виде? What kind of perv goes out like that?
Страницу можно посмотреть в обычном виде. You can the view page the traditional way.
быть доставлены в место назначения в удовлетворительном виде. to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Не надо так удивляться при виде меня. Don't look too pleased to see me.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так? Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Всегда приятно сосредоточиться на физподготовке и внешнем виде. Always good to focus on fitness and appearance.
Собака убежала при виде меня. The dog ran away at the sight of me.
И подход в основном заключался в виде простой поддержки проектов, по ходу возникновения. And the approach has basically been to just sort of fund things as they come along.
Во многих случаях фермеры получают товарные сорта как часть пакета услуг, включающего кредит (зачастую в виде ваучера), семена, удобрения и пестициды. Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit (often vouchers), seed, fertilizer and pesticide.
Нездоровых наклонностях во внешнем виде и речи, не соответствующих общепринятой практике. Unhealthy aspects of speech and dress not in accordance with general practice.
Помнишь маленькую жестяную коробку с красной крышкой, в виде книги? And do you remember a little tin box, with a red cover, in the shape of a book?
В Outlook вложенные в сообщение фото отображаются в виде миниатюр. When photos are attached to an email, Outlook shows a small preview of the photo in the message.
Чтобы придать каналу оригинальный вид, добавьте фоновое изображение. Оно будет отображаться в виде баннера в верхней части страницы канала. Channel art shows as a banner at the top of your YouTube page.You can use it to brand your channel's identity and give your page a unique look and feel.
Если существующее статус-кво сохранится в своем линеарном виде и в будущем, то анализ Умланда, вероятно, будет подтвержден. If the status quo were to persist in linear fashion into the future, Umland’s analysis would probably be validated.
Типы содержимого выражаются в виде /. Content types are expressed as /.
Дыня, в своем первоначальном виде. It's cantaloupe in its original form.
«Мы подарили нашей планете ужасный подарок в виде изменений климата, роста температур, сокращения полярного ледового покрова, вырубки лесов и уничтожения многих видов животных». "We have given our planet the disastrous gift of climate change, rising temperatures, the reducing of polar ice caps, deforestation and decimation of animal species.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.