Sentence examples of "видимого" in Russian with translation "visible"
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
the visible change of style will suffice, at least at first.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Let's go to the closest neighbor to the visible light spectrum - go to remote controls.
А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
The third one is actually a regular sensor of visible range.
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый - спектр видимого света.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet, the visible light spectrum.
Если параметр name для первого видимого администратора не указан, по умолчанию используется имя текущего пользователя.
Default the name of the first visible admin to current user if not specified.
Она держит в нервном напряжении не хуже фильма "Я шпион", и вдобавок там есть приколы с субатомными частицами и волнами за пределами видимого спектра.
It's all the nail-biting tension of "I Spy" but the added fun of subatomic particles and waves outside the visible spectrum.
Термин великого военного мыслителя Карл фон Клаузевица «решительные сражения», являющиеся «центром притяжения» войны, просто не имеет никакого отношения к конфликтам, в которых нет никакого видимого «центра притяжения».
The great military thinker Carl von Clausewitz’s notion of “decisive battles” as the “center of gravity” of war is simply irrelevant to conflicts that have no visible “center of gravity.”
Смотря на этот круг, который я не создаю, но который создает меня, это наматывание видимого на видимое может пройти через другие тела, и оживить их, как и мое.
Watching this circle, which I do not create but which creates me, this winding of the visible within the visible can go through and animate other bodies, as well as mine.
В рамках программы Рабочей группы по качеству окружающего воздуха была проведена оценка данных, собранных в двухлетний проверочный период пассивного отбора проб озона и оценки видимого ущерба, наносимого озоном.
The programme's working group on ambient air quality evaluated the data of the two-year test phase of ozone passive sampling and ozone visible injury assessment.
По сути, Меркель почти ничего не придется делать после ее избрания для того, чтобы оставить след на внешней политике; видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
In fact, there is very little Merkel has to do after her election to make her mark on foreign policy; the visible change of style will suffice, at least at first.
Вместе с тем, в водной фазе скорость гидролиза и фотолиза под воздействием видимого или ближнего ультрафиолетового излучения, а также скорость окисления и улетучивания является незначительной при естественной температуре (Government of Canada, 1993).
Nevertheless, in the aqueous phase, rates of hydrolysis, photolysis with visible or near UV radiation, oxidation and volatilization are insignificant under ambient temperatures (Government of Canada, 1993).
МСП по растительности установила, что масштабы видимого повреждения листьев на клевере ползучем (Trifolium repens cv Regal) и васильке луговом (Centaurea jacea) на европейских площадках были столь же значительными, что и в предыдущие годы.
ICP Vegetation found that visible leaf injury on white clover (Trifolium repens cv Regal) and brown knapweed (Centaurea jacea) was widespread across European sites as in previous years.
Фактически, в суровые времена социалистических экспериментов послевоенной эпохи, многие люди в Восточной Европе испытали чувство потери контроля, как это произошло со многими китайцами во время культурной революции, и эти общества имели минимальное неравенство видимого дохода.
Indeed, many people in Eastern Europe felt a sense of lost control during the harsh socialist experiments of the post-war era, as did many Chinese during the Cultural Revolution, and these societies had minimal visible income inequality.
Ссылаясь на исследования 1960-х и 1970-х годов, Макки и его коллеги пишут, что диски не могут быть намного тоньше, чем диск видимого газа в Млечном Пути, так как в этом случае они разрушатся.
Citing research from the 1960s and ’70s, McKee and colleagues argue that disks cannot be significantly thinner than the disk of visible gas in the Milky Way without fragmenting.
В комплект этих приборов входит картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазона для изучения комы кометы, что имеет важное значение для определения посадочных площадок, где с помощью бурения будут взяты образцы для непосредственных исследований и определения характеристик.
Among the suite of payloads is a visible and infrared mapping spectrometer to help study the coma of the comet, an important task for identifying landing sites, while a drill will provide samples for in situ investigation and characterization.
22 марта Франция предприняла усилия по стабилизации обстановки на севере Гаити, развернув войска в городах Гонаив и Кап-Аитьен, ставшие оплотом мятежников, и начав патрулирование с помощью подвижных дозоров в целях обеспечения видимого присутствия на севере.
As of 22 March, France had undertaken stabilization efforts in northern Haiti, deploying troops to the rebel stronghold cities of Gonaives and Cap-Haitien, and beginning to establish roving patrols to provide a visible presence in the north.
В своем докладе в апреле 2009 года я рекомендовал объявить «период укрепления доверия и сотрудничества» до июня 2010 года, с тем чтобы более настоятельно призвать стороны достичь видимого и значимого прогресса и укрепить механизмы их практического сотрудничества.
In my report of April 2009, I recommended “a confidence and cooperation-building period” until June 2010 to further encourage the parties to achieve visible and significant progress and to strengthen the patterns of their practical cooperation.
Новый порог видимого повреждения сельскохозяйственных культур при краткосрочном воздействии не получил подтверждения: анализ показывает, что на любом из отдельно взятых участков, обеспечивающих достаточно высокое качество данных по озону и дефициту давления пара, повреждения от озона, составляют менее 10 %.
The new short-term critical level for visible injury in crops was not validated as most sites providing adequate quality ozone and vapour pressure deficit data had less than 10 % ozone injury at any individual assessment.
В состав исследовательской аппаратуры КА-разведчика предполагается включить две панхроматические камеры высокого и среднего (с большим полем обзора) разрешения, три мультиспектральные камеры видимого, ближних ультрафиолетового и инфракрасного диапазонов, видеоспектрометр, лазерный дальномер, гравигредиентометр, бортовой радиокомплекс для передачи научной информации.
The research equipment is to include two panchromatic cameras with high and medium (wide field of view) resolution, three multispectral cameras (visible band, near-ultraviolet band and infrared band), an imaging spectrometer, a laser ranging sensor, a gravity-gradient meter and an on-board radio system for transmitting scientific information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert