Sentence examples of "видимый свет" in Russian
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки.
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it.
Оксфордский словарь английского языка вот так определяет слово "спектр": "Полный набор волн электромагнитного излучения, начиная с самых длинных радиоволн до кратчайших гамма-лучей, где видимый свет является лишь малой частью".
The OED defines spectrum as "The entire range of wavelengths of electromagnetic radiation, from the longest radio waves to the shortest gamma rays of which the range of visible light is only a small part."
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator.
Красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый - спектр видимого света.
Red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet, the visible light spectrum.
«Публичный ПАММ-счет» — счет, видимый для всех посетителей Веб-сайта Компании.
Public PAMM Account shall mean an account which is visible to all visitors of the Company Website.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
You never turn off the music and the lights before going to bed.
Переключение функции Bluetooth смартфона YotaPhone в видимый для других устройств режим
Make your YotaPhone visible to other Bluetooth devices
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
It did so by a gentlemen's agreement, and with reasonable success.
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос.
Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса.
The amazing though little-known fact is that this epochal change marks a real and visible success for the United Nations and its ponderous but painstaking way of reaching consensus.
Президент Буш упомянул огромным видимый рост занятости за прошедшие 13 месяцев, утверждая, что американский рынок труда миновал стадию кризиса.
President Bush cited seeming huge job growth in the last 13 months, claiming that America's labor market turned the corner.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
His unique perspective helped shed light on the situation.
При прохождении атмосферы наш корабль оставил инверсионный след, видимый с расстояния в 200 миль.
Our ship had made a trail on its re-entry that could be seen for a radius of over 200 miles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert