Sentence examples of "включено" in Russian

<>
антиблокировочная система должна автоматически подключаться/возвращаться в режим " движение по дороге ", когда система зажигания (пусковое устройство) вновь установлена в положении " включено " (рабочий режим); the anti-lock system must automatically be reconnected/returned to on-road mode when the ignition (start) device is again set to the " ON " (run) position;
В сегодняшней армии "всё включено". Today's Army is all-inclusive.
Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и ключ зажигания находится в положении " включено ". The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the'on'(run) position.
Одноместный, 1 800, все включено. A single is 1,800, all inclusive.
После непродолжительного периода времени предупредительный сигнал должен оставаться включенным, не мигая до тех пор, пока существует неисправность и переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении " включено ". After a short period of time the warning signal shall remain continuously illuminated as long as the failure exists and the ignition (start) switch is in the " on " (run) position.
Какую часть выражения "все включено" ты не понял, Гас? What part of all-inclusive do you not understand, Gus?
предупреждающий сигнал (сигналы) должен (должны) оставаться включенным (и) в течение всего времени наличия неисправности/дефекта при нахождении включателя зажигания (пускового переключателя) в положении " включено " (рабочем положении); и the warning signal (s) shall remain displayed as long as the failure/defect persists and the ignition (start) switch is in the " on " (run) position; and
Я только что получил два билета все включено на лучший курорт I just got two all-inclusive tickets to the finest resort
предупреждающий (предупреждающие) сигнал (ы) должен (должны) оставаться включенным (и) в течение всего времени наличия неисправности/дефекта при нахождении включателя зажигания (пускового переключателя) в положении " включено " (рабочем положении); и the warning signal (s) shall remain displayed as long as the failure/defect persists and the ignition (start) switch is in the " on " (run) position; and
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено. I see from her wristband that you were at a Sandals all-inclusive resort.
Если предупредительный сигнал, описанный в пункте 5.1.6.1, используется для указания как спущенного состояния шины, так и неисправности системы предупреждения о спущенном состоянии шины, то предупредительный сигнал должен мигать для указания неисправности системы, когда переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении " включено ". If the warning signal described in paragraph 5.1.6.1. is used to indicate both a tyre in the run flat mode and a malfunction in the run-flat warning system, the following shall apply: with the ignition (start) switch in the " on " (run) position the warning signal shall flash to indicate a system failure.
Здесь сказано, что это поездка "всё включено", ты понимаешь, о чём речь. Okay, they say this is an all-inclusive trip, but you know what that means.
Информация о конкретных неисправностях или дефектах, которые должны приводить в действие вышеупомянутые предупреждающие сигналы, но не выявляются в статических условиях, должна накапливаться по мере их выявления и выводиться на индикатор при запуске двигателя, а также во всех случаях, когда переключатель зажигания (запуска двигателя) находится в положении " включено " в течение всего времени наличия неисправности или дефекта. Specified failures or defects which should activate the warning signals mentioned above, but which are not detected under static conditions, shall be stored upon detection and be displayed at start-up and at all times when the ignition (start) switch is in the " on " (run) position, as long as the failure or defect persists.
Информация о конкретных неисправностях или дефектах, которые должны приводить в действие вышеупомянутые предупреждающие сигналы, но которые не выявляются в статических условиях, должна накапливаться по мере их выявления и выводиться на индикатор при запуске двигателя, а также во всех случаях, когда переключатель зажигания (запуска двигателя) находится в положении " включено " в течение всего времени наличия неисправности или дефекта. Specified failures or defects which should activate the warning signals mentioned above, but which are not detected under static conditions, shall be stored upon detection and be displayed at start-up and at all times when the ignition (start) switch is in the " on " (run) position, as long as the failure or defect persists.
Информация о конкретных неисправностях или дефектах, наличие которых должно приводить в действие вышеупомянутый предупреждающий сигнал, но которые не выявляются в статических условиях, должна накапливаться по мере их выявления и выводиться на индикатор при запуске двигателя, а также во всех случаях, когда переключатель зажигания (запуска двигателя) находится в положении " включено " (рабочем положении) в течение всего времени наличия неисправности. Specified failures or defects which should activate the warning signal mentioned above, but which are not detected under static conditions, shall be stored upon detection and be displayed at start-up and at all times when the ignition (start) switch is in the " on " (run) position, as long as the failure persists.
В OneDrive обычно включено автосохранение. AutoSave is usually on with OneDrive.
1-ое реле синхронизации включено. Synchronization relays one open.
2-ое реле синхронизации включено. Synchronization relays two open.
4-е реле детонации включено. Detonation relays four open.
Для целевого местоположения включено сжатие Target path is compressed
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.