Sentence examples of "владения жильем" in Russian

<>
Translations: all46 tenure38 other translations8
При этом необходимо использовать гипотетическое или выбранное, а не эмпирическое распределение сроков владения жильем. One would then use an assumed or chosen, rather than observed, distribution of ownership durations.
Из таблицы видно, что по периодам прошлого владения жильем, составляющим примерно 15-20 лет, соответствующие процентные ставки имеют довольно реалистичное значение. It is seen in the table that for past ownership durations of roughly about 15-20 years, the corresponding interest rates assume rather realistic values.
Доступ к жилью затрудняется в случае нехватки жилья, высоких цен, высокого уровня владения жильем и жестких правил выдачи кредитов ипотечными банками. Access to housing is difficult where housing is in short supply, prices are high, the level of homeownership is high and mortgage banks are strict.
Этот Закон направлен на пересмотр, сведение воедино и расширение законов, касающихся стимулирования строительства жилых домов и владения жильем на правах собственности. The functions of this Act include revising, consolidating and extending the laws related to the encouragement of construction of dwelling houses and home ownership.
и наконец, в отношении будущего предложения жилья эксперты рекомендовали составить надежный прогноз потребностей и спроса, который облегчит процесс рассмотрения таких вопросов, как будущее существующего жилого фонда, устойчивость нынешней системы владения жильем и возможная будущая роль арендуемого жилья. Finally, in regard to future housing supply, the experts recommended the production of a robust forecast of need and demand, which would support a consideration of the future of the existing stock, the sustainability of the current system of homeownership and the potential future role of renting.
Следующие темы рассматриваются в качестве " основных " в Рекомендациях КЕС и " вспомогательных " в Принципах и рекомендациях ООН: год прибытия в текущее место обычного жительства; предыдущее место обычного жительства; проживание за границей и год прибытия в страну; жилищные условия; тип владения жильем, число жильцов, статус занятости традиционных жилищ, наличие кухни, наличие ванны, тип строения, период строительства. The following topics were considered “core” in the CES Recommendations and “non core” in the UN Principles and Recommendations: year of arrival in the current place of usual residence; previous place of usual residence; ever- resided abroad and year of arrival in the country; housing: housing arrangements, number of occupants, occupancy status of conventional dwellings, kitchen, bathing facilities, type of building, period of construction.
В этой связи Кыргызстан приветствует направление нового стратегического видения Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и его акцент на две глобальные кампании по обеспечению гарантий владения жильем и по обеспечению рационального руководства городами как стратегического фактора для обеспечения руководства в области международного сотрудничества, касающегося надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов. In this connection, Kyrgyzstan welcomes the new strategic vision of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and its stress on two Global Campaigns, to guarantee home ownership and to ensure rational urban governance — strategic factors in ensuring international cooperation as it relates to the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development.
Например, в руководящих принципах владения жильем в кондоминиумах, принятых для стран с переходной экономикой, содержатся рекомендации относительно мер, которые необходимо принимать центральным и местным органам власти в области законодательства, институциальной структуры и повышения информированности общественности с целью оказания помощи органам власти и населению в решении проблем управления недавно приватизированным фондом жилья в многоквартирных домах. The guidelines on condominium ownership of housing for countries in transition, for example, provide advice on actions needed by central and local authorities in the areas of legislation, the institutional set-up and public awareness raising in order to help authorities, and inhabitants, to address management challenges of the newly privatized multi-unit housing stock.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.