Sentence examples of "властей" in Russian with translation "authorities"
Translations:
all15690
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
other translations250
Вторая проблема касается роли местных властей.
The second issue concerned the role of local authorities.
У итальянских властей остаётся немного вариантов.
This leaves the Italian authorities with a limited set of options.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus.
Её решение – это задача, прежде всего, для фискальных властей.
Addressing it is a task primarily for fiscal authorities.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals.
Согласно пропаганде властей, кредиторы Греции связывают погашение долга с ростом.
According to the authorities’ propaganda, Greece’s creditors are linking debt repayments to growth.
Некоторые города в Колорадо не стали дожидаться действий федеральных властей.
Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.
Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая.
But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China’s sovereignty.
В свою очередь, всё это повысило бы способность властей гарантировать стабильность.
That, in turn, would strengthen the authorities’ capacity to ensure stability.
Но, в случае дефолта Греции, у европейских властей есть третий вариант.
But the European authorities have a third option in the event of a Greek default.
Он добился от шведских властей запрета на продажу алкоголя в Лапландии.
He has made Swedish authorities ban the trade of alcohol in Lappland.
Несовершеннолетний не может вступить в брак без согласия родителей и властей.
A minor cannot contract marriage without the consent of parents and the authorities.
Однако последние решения китайских властей показывают, что они не собираются играть по правилам.
And yet the Chinese authorities’ latest move indicates that they have no intention of playing by the rules.
Ключевым фактором успеха был гибкий подход властей, основанный на тщательном мониторинге сигналов рынка.
The key to success has been the authorities’ flexible approach, guided by close monitoring of market signals.
Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently.
Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов.
Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use.
Ведь представители европейских властей, занимающиеся вопросами конкуренции, подобрали мяч, который неуклюже уронила администрация Буша.
For Europe’s competition authorities picked up the ball that the Bush administration had fumbled badly.
Россиян часто (и, я считаю, несправедливо!) изображают пассивными овцами, покорно выполняющими приказы своих властей.
Russians are often (unfairly, I would argue!) portrayed as passive sheep, and as submissive to whatever dictates the authorities make.
По данным кубинских властей, в условиях блокады родились две трети нынешнего населения Республики Куба.
According to Cuban authorities, two thirds of Cubans were born under the blockade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert