Sentence examples of "власть" in Russian with translation "authority"
Translations:
all15850
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
other translations410
Новая чеченская власть не против этой идеи.
The new Chechen authorities seem to welcome this prospect.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
The authority of military courts would be curtailed to some extent.
Она представляет силу и власть, и прививает чувство принадлежности.
Well, they do represent power and authority and instill a sense of belonging.
Так Вы отрицаете власть нашей церкви и святого письма.
You deny, therefore, the authority of the Church, and of the Holy Scripture.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Си Цзиньпин установил неоспоримую власть над партией и страной.
Xi asserted his undisputed authority over his party and country.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств.
the power of globalized capital to wreak havoc with the authority of democratically elected governments.
Масштабы пожаров отражают сложность задач, с которыми сталкивается исполнительная власть.
The scale of the fires reflects the difficulty of the enforcement challenge the authorities face.
Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным:
Musharraf's fraying authority made him less effective and, indeed, less useful:
Тяжело смотреть, как традиционные элиты собираются вновь обрести какую-либо власть.
It is hard to see how traditional elites are going to regain any authority.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля.
Indeed, a substantial number of them don't even recognize the Israeli state's legal authority.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Подверженная коррупции, исполнительная власть не в состоянии победить терроризм и организованную преступность.
Afflicted by corruption, the law-enforcement authorities are not in a position to prevent the threat of terrorism or to crush organized crime.
Миру угрожает кризис, размеры которого как будто не поняты теми, кому дана власть.
Our world is under threat of a crisis the scope of which seems not to be realized by those in authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert