Exemples d'utilisation de "вмешиваются" en russe
Это означает наличие уверенности в том, что внешние государства не вмешиваются в дела стран-членов НАТО.
That means making sure that outside states are not interfering in NATO nations.
«Я не могу жить под контролем режима служб безопасности, которые постоянно вмешиваются в дела Харири и распространяют дезинформацию о Рафике Харири и пишут доносы Башару Асаду».
“I cannot live under a security regime that is specialized in interfering with Hariri and spreading disinformation about Rafik Hariri and writing reports to Bashar Assad.”
— Это означает наличие уверенности в том, что суверенные государства не вмешиваются в дела друг друга, и что сами страны принимают меры для того, чтобы, в первую очередь, соответствовать тому набору ценностей, который позволил им присоединиться к Альянсу», — добавил он.
“That means making sure that sovereign states are not interfering and that countries themselves are taking measures to make sure that they live up to the range of values that allowed them to join the Alliance in the first place,” he added.
С 1991 года Кувейт оказывал материальную и техническую поддержку для политики Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, которые вмешиваются во внутренние дела Ирака путем оказания поддержки и финансирования террористических образований, которые стремятся подорвать безопасность, стабильность и территориальную целостность Ирака.
Since 1991, Kuwait has been providing material and logistic support to the policy of the United States and the United Kingdom of interfering in Iraq's internal affairs by supporting and financing the terrorist entities that are seeking to undermine the security, stability and territorial integrity of Iraq.
В целом страны, которые проводят относительно активную промышленную политику и политику в области развития МСП и тем самым в большей мере вмешиваются в распределение частных инвестиций и, следовательно, занимают отнюдь не первые места по индексу экономической свободы, не обязательно имеют более низкие показатели роста ВВП и технологического развития, чем страны, имеющие высокий уровень " экономической свободы " и проводящие минималистскую политику в области ПИИ.
In general, countries that pursue a relatively proactive industrial and SME policy, thus interfering more in the allocation of private investment and therefore ranking low in the Economic Freedom Index, do not necessarily fare worse in terms of GDP growth and technological development than countries with a high level of “economic freedom” and minimalist FDI policies.
Это значит, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса.
It means the Ministry's interfering at Hogwarts.
Я вмешивался в процесс со многими добрыми намерениями.
I was actually interfering with the process with lots of good intentions.
(d) нарушать или вмешиваться в работу наших Сервисов;
(d) interfere with or disrupt the integrity or performance of our Services;
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music.
Не хочу вмешиваться, но не соглашайся на низшую должность.
I don't want to interfere but don't accept a lower post.
Этот называет себя Доктором, и только и делает, что вмешивается!
This one calls himself the Doctor, and does nothing but interfere!
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate.
ЕС не стоит вмешиваться в пенсионные обязательства отдельных стран-членов.
the EU has no business interfering with pension liabilities of individual member states.
Недопустимо вмешиваться в работу услуг LinkedIn или препятствовать их нормальному функционированию.
It is not okay to interfere or disrupt LinkedIn's service.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
They interfere with markets when it suits their purposes.
Вы превысили ваши полномочия, вмешиваясь и нанося урон полицейскому расследованию контрабанды оружия.
You have overstepped your jurisdiction, interfering with and willfully damaging a police investigation into arms smuggling.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями.
As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité