Exemples d'utilisation de "внеочередного совещания" en russe

<>
Предварительная повестка дня внеочередного совещания, созываемого по просьбе какой-либо Стороны согласно пункту 1 статьи 10, включает только те пункты, которые было предложено рассмотреть в этой просьбе. The provisional agenda for an extraordinary meeting convened at the request of a Party, pursuant to article 10, paragraph 1, shall consist only of those items proposed for consideration in the request.
В решении Ех.I/4 первого внеочередного Совещания Сторон ко всем Сторонам, которым было предоставлено исключение в отношении важнейших видов применения бромистого метила, была обращена просьба представлять после конца 2005 года информацию в отношении этого исключения наряду с любой новой заявкой на предоставление исключения с использованием системы учета, рекомендованной Группой по техническому обзору и экономической оценке. Decision Ex.1/4 of the first extraordinary Meeting of the Parties had requested each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide to submit after the end of 2005 information on its exemption together with any new nomination for exemption using an accounting framework recommended by the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol.
В решении Ех.I/4 первого внеочередного Совещания Сторон ко всем Сторонам, которым было предоставлено исключение в отношении важнейших видов применения бромистого метила, была обращена просьба представить после конца 2005 года информацию в отношении этого исключения наряду с любой новой заявкой на предоставление исключения с использованием системы учета, рекомендованной Группой по техническому обзору и экономической оценке Монреальского протокола. Compliance issue subject to review: methyl bromide exemption accounting framework report Decision Ex.1/4 of the first extraordinary Meeting of the Parties had requested each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide to submit after the end of 2005 information on its exemption together with any new nomination for exemption using an accounting framework recommended by the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol.
Стороны, собравшиеся на своем шестнадцатом Совещании, рассмотрели решение XVI/46, содержащее призыв провести внеочередное Совещание Сторон, которое будет проходить вместе с двадцать пятым совещанием Рабочей группы открытого состава. The Parties assembled at their Sixteenth sixteenth Meeting took decision XVI/46, which called for an extraordinary Meeting of the Parties to be held in conjunction with the twenty-fifth meeting of the Open-Ended ended Working Group of the Parties.
Стороны на своем шестнадцатом Совещании приняли решение XVI/46, в котором они призвали провести внеочередное Совещание Сторон в связи с организацией двадцать пятого совещания Рабочей группы открытого состава Сторон. The Parties assembled at their Sixteenth Meeting took decision XVI/46, which called for an extraordinary Meeting of the Parties to be held in conjunction with the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group of the Parties.
После дополнительного обсуждения участники пятнадцатого Совещания Сторон в своем решении XV/56 постановили провести внеочередное Совещание в Монреале 24-26 марта 2004 года для решения всех оставшихся вопросов, касающихся бромистого метила. After further discussion, the Fifteenth Meeting of the Parties decided, in decision XV/56, to hold an extraordinary Meeting in Montreal on 24-26 March 2004, to resolve all the outstanding issues related to methyl bromide.
В соответствии с процедурами, согласованными на втором внеочередном Совещании Сторон Монреальского протокола, Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила провел свое второе совещание для рассмотрения всей имеющейся информации и вынесения своих рекомендаций по заявкам на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения. In accordance with the procedures agreed by the second Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Methyl Bromide Technical Options Committee has met for a second time to consider all available information and prepare its recommendations on the nominations for critical-use exemptions.
В соответствии с процедурами, установленными на втором внеочередном Совещании Сторон Монреальского протокола, Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила проведет свое второе совещание в августе 2006 года для рассмотрения всей имеющейся информации и подготовки своих рекомендаций относительно заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения. In accordance with the procedures agreed by the second Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Methyl Bromide Technical Options Committee will meet for a second time in August 2006 to consider all available information and prepare its recommendations on the nominations for critical-use exemptions.
подтвердив резолюцию внеочередного совещания министров иностранных дел арабских государств, состоявшегося 4 марта 2009 года, и предыдущие резолюции совещаний арабских государств на высшем уровне о поддержке мер в Судане, его развития и единства, последней из которых является резолюция совещания на высшем уровне в Дамаске (март 2008 года), Affirming the resolution of the extraordinary session of Arab Ministers for Foreign Affairs of 4 March 2009 and the resolutions of previous Arab summits on support for peace, development and unity in the Sudan, most recently the resolution of the Damascus summit in March 2008,
План должен быть отправлен сегодня утром главе Еврогруппы Йеруну Дейсселблуму, и голландскому министру финансов, они будут решать, заслуживает ли она созыва внеочередного заседания Еврогруппы в пятницу. The plan is due to be sent to Eurogroup chief Jeroen Dijsselbloem this morning and the Dutch finance minister will decide if it merits calling an extraordinary Eurogroup meeting Friday.
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления. After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены. As a result, India has accomplished the extraordinary feat of rationing grain to consumers at artificially low prices, while simultaneously suffering excess supply, because farmers are paid high prices.
После совещания она направилась прямо ко своему столу. After the meeting she headed straight to her desk.
Так, 14 апреля 2004 года в ходе внеочередного пленарного заседания, призванного на более высоком уровне осознать масштабы проблемы травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла новую резолюцию под названием " Повышение безопасности дорожного движения во всем мире ". On 14 April 2004, the United Nations General Assembly, in a special plenary meeting aimed at a better high-level understanding of the extent of the problem of injuries resulting from road traffic accidents, adopted a new resolution, entitled “Improving global road safety”.
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания. Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
бесплатный проезд (туда и обратно) вместе с одним из родителей или заменяющим его лицом по железной дороге, а в районах, не имеющих железнодорожного сообщения,- воздушным или междугородним автомобильным транспортом с правом внеочередного приобретения билетов до санаторно-курортных учреждений или других мест лечения по направлению медицинских учреждений за счет предприятия, учреждения, организации по месту его работы либо за счет органов социального обеспечения; Free return travel by rail accompanied by a parent or a person acting as parent or in areas without railway communications by air or intercity road transport, with preferential entitlement to purchase tickets, as far as the sanatorium or other place of treatment as ordered by the medical institution, paid for by the employer enterprise, establishment or organization or by the social welfare agencies;
Поскольку все исходили из того, что старт будет произведен в 10:38 по местному времени, мы отложили начало нашего совещания для того, чтобы понаблюдать за стартом. Since it looked like the launch was going to go at 10:38 Houston time, we delayed the start of our meeting to watch.
За три последующих месяца мы провели еще два многодневных совещания. Over the course of three months, we gathered for two additional multi-day workshops.
И только после совещания в нашем офисе до меня дошло, что мой собственный ребенок трех с половиной лет находится в детском саду, где часто смотрят запуски шаттлов. It was after our office meeting that it dawned on me that my own three-and-a-half-year-old child was at preschool, where they often watched shuttle launches.
Главным событием сессии оказались экономические австралийские данные, которые спровоцировали небольшую распродажу оззи накануне завтрашнего совещания Резервного Банка Австралии (RBA). The highlight of the session was economic data out of Australia resulting in a small sell-off in the Aussie ahead of tomorrow’s RBA meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !