Ejemplos del uso de "внешними долгами" en ruso

<>
В ближайшее время я сосредоточусь на аналогичных проблемах, связанных с высокой задолженностью частного сектора и с внешними долгами, а также я буду возвращаться к теме, почему сейчас наступило такое время, когда повышение инфляции не выглядит таким наивным. I will focus in the coming months on the related problems of high private debt and external debts, and I will also return to the theme of why this is a time when elevated inflation is not so naïve.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Countries like Ecuador, hobbled by massive external debt, poor infrastructure, a corrupt ruling class, and yawning inequality, need international agreements akin to those of the European Union that help reduce debt burdens, boost technology transfer, and promote social and economic justice.
где внутренние и внешние долги множатся, достигая суммы в много миллиардов долларов; where internal and external debts multiply into many billions of dollars;
Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США) Brazil's foreign debt (US$ billions)
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries.
По сути, компания рефинансирует внешний долг относительно дешёвыми рублями. Effectively, the company is refinancing its foreign debt into relatively cheap rubles.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону. In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone.
При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное. For a country with large foreign debts, the opposite is true.
Вероятно, что Испания и Португалия могут, напротив, пострадать, поскольку их внешний долг всё ещё велик. Spain and Portugal, by contrast, would probably suffer, owing to their still-considerable external debts.
РЛР представляет собой инвестиции, которые необходимо поощрять путем сокращения внешнего долга. HRD was an investment that should be encouraged by reduction of foreign debt.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга. Higher exports will also generate the foreign exchange needed to resume external debt payments, now in default.
Повысился уровень нищеты, неравенства, безработицы. Внешний долг рос – и продолжает расти – пугающими темпами. Poverty and inequality increased; unemployment rose; and foreign debt grew – and continues to grow – at an alarming rate.
Более того, доля МВФ в общем внешнем долге кризисных стран достигла беспрецедентных и систематически проблематичных уровней. Moreover, the IMF's share in crisis countries' total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга. On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Валовый государственный и частный внешний долг – ниже 40% ВВП, причем его большая часть номинирована в рублях. Gross public and private external debt is below 40% of GDP, and much of it is denominated in rubles.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу. Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
Наш внешний долг превышает 4 миллиарда долларов, что составляет более чем 3 000% от годового объема экспорта. Our external debt exceeds $4 billion, more than 3,000% of annual exports.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов. It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of $450 billion.
Следует также укрепить многосторонние арбитражные механизмы в целях урегулирования споров, возникающих в процессе пересмотра условий погашения внешнего долга. Multilateral arbitration mechanisms for dispute settlement during the renegotiation of external debt must also be strengthened.
серьёзные проблемы надёжности их государственных, частных и внешних долгов наряду с унылыми перспективами экономического роста. serious sustainability problems with their public, private, and foreign debt, together with crippled prospects for economic growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.