Sentence examples of "внимательными" in Russian with translation "attentive"

<>
Когда дети возвращаются с этих перемен, они выглядят более внимательными и готовыми к работе, чем раньше. When children come back from these breaks, they seem more attentive and ready to work than before.
Резкие падения привлекают их внимание, и это дает возможность некоторым людям быть более внимательными к ним в будущем, а также быть готовыми продавать, в случае очередного падения. Big drops get their attention, and this primes some people to be attentive for them in the future, and to be ready to sell if another one comes.
Он говорит, что я внимательная. He says that I'm attentive.
Внимательно наблюдайте за движением рынка. Attentively monitor the movement of the market.
Ты можешь читать книгу внимательно? Are you able to read the book attentively?
Он просит меня быть внимательной. He asks me to be attentive.
Он просит меня быть внимательным. He asks me to be attentive.
Он просит, чтобы я был внимателен. He asks me to be attentive.
Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно. Let's hope that he listened attentively.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: The senior German minister listened attentively, and then said:
За этими производственными мощностями теперь будут внимательно наблюдать, чтобы не допустить их починки. Now they will attentively observe these production capacities in order to not allow their repair.
Я утверждал, что эксперты должны быть скромнее и более внимательно относиться к проблемам распределения. I argued that experts should be humbler and more attentive to distributional issues.
Мы были внимательны к изучению политики борьбы с бедностью, но мы сопротивлялись политическому лоббированию. We were attentive to the politics of poverty, but we resisted political lobbying.
А именно, дети более внимательны к работе в классе после перемены, чем до нее. Specifically, children are more attentive to classroom tasks after recess than before recess.
Председателю и координаторам проектов резолюций следует внимательно выслушать мнения всех делегаций, проявляя при этом уважение, понимание и беспристрастность. The Chairman and the coordinators of draft resolutions should listen attentively and with respect, understanding and impartiality to the opinions of all delegations.
Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию, как немного смешную. Though Netanyahu’s shrill words still have an attentive audience in the US, most of Europe regards his position as being only a little short of ridiculous.
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов. An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high-energy hurricanes.
В таких случаях прорыв индикатора может, как правило, предвещать прорыв самой цены, потенциально предупреждая внимательных трейдеров о вероятности прорыва. In these cases, a breakout in the indicator can often foreshadow a breakout in price itself, potentially giving attentive traders an advanced warning of a likely breakout.
Симона Вейль стоит в первом ряду, это симпатичная женщина, глубоко задумавшаяся о чём-то, но, тем не менее, слушающая очень внимательно. Simone Veil is standing in the front row, a handsome woman lost in her thoughts yet still attentive.
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице: дети были более внимательны после нее, чем до нее. The results from this experiment replicated the findings from the outdoor recess results: the children were more attentive after recess than before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.