Sentence examples of "вносить взносы" in Russian

<>
Translations: all67 contribute43 other translations24
Ассамблея также призвала членов Органа и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов. The Assembly also appealed to members, as well as others in a position to do so, to make contributions to the voluntary trust fund.
обратиться с призывом вносить взносы в Целевой фонд для обновления Справочника и с признательностью отметить последний взнос, внесенный в Фонд Пакистаном; Encourage contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire, and note with appreciation the recent contribution made by Pakistan to the Fund;
предлагает членам Органа, другим государствам, соответствующим международным организациям, академическим, научным и техническим учреждениям, благотворительным организациям и частным лицам вносить взносы в Фонд; Invites members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons to make contributions to the Fund;
обратиться с призывом вносить взносы в Целевой фонд для обновления Справочника и с признательностью отметить дополнительный взнос, перечисленный Грецией в Целевой фонд; Encourage contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire, and note with appreciation the further contribution made by Greece to the Fund;
С учетом положений пункта 3 ниже Стороны, не желающие платить взносы в национальных валютах- в соответствии с положениями о механизме фиксированного курса обмена валюты,- могут и далее вносить взносы в долларах США; Subject to paragraph 3 below, Parties not choosing to pay in national currencies, pursuant to the fixed-exchange-rate mechanism, will continue to pay in United States dollars;
Намеревается ли Маврикий вносить взносы на цели осуществления Плана действий ИКАО в интересах укрепления авиационной безопасности посредством проверок, оказания государствам безотлагательной помощи, организации учебных курсов и предоставления различных наставлений, а также посредством различных других проектов? Does Mauritius intend to make contributions to the ICAO Plan of action in order to strengthen aviation security through security audits, urgent assistance to States, provision of training courses and a range of guidance material, and various other projects?
целевые фонды добровольных взносов в региональных организациях для их операций по поддержанию мира и другой связанной с этим деятельностью и призвать государства-члены, а также неправительственные и частные организации и лица вносить взносы в такие фонды; Voluntary trust funds in regional organizations for their peacekeeping operations and other related activities and way wish to call upon Member States, as well as non-governmental and private organizations and individuals, to make contributions to such funds;
признает важное значение поддержки, оказываемой рядом правительств Целевому фонду добровольных взносов для Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, и вновь предлагает всем государствам-членам продолжать вносить взносы в этот фонд для продолжения активной информационно-пропагандистской работы; Recognizes the important support received from some Governments for the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme;
признает важное значение всех видов поддержки, оказываемой Целевому фонду добровольных взносов для Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, и вновь предлагает всем государствам-членам продолжать вносить взносы в этот фонд для продолжения активной информационно-пропагандистской работы; Recognizes the importance of all support extended to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme, and invites once again all Member States to make further contributions to the Fund with a view to sustaining a strong outreach programme;
В этой связи Группа рассмотрела вариант использования целевого фонда, в который государства-члены, неправительственные организации и отдельные лица могли бы вносить взносы с целью поддержать Регистр, в частности путем проведения семинаров, выпуска публикаций и дальнейшего развития веб-сайта. In this regard, the Group considered the option of using a trust fund, to which Member States, non-governmental organizations (NGOs) and individuals could make contributions to support the Register, inter alia, through workshops, publications and further development of the web site.
После уведомления государств-членов об этой шкале ряд государств выразили свое согласие с ней, и глубокое удовлетворение вызывает тот факт, что впервые за всю историю ЮНЕП более 100 государств-членов в скором времени начнут вносить взносы в Фонд окружающей среды. Following the notification to member States of the scale, a number of States have indicated their acceptance and it is a matter of great satisfaction that for the first time in the history of UNEP, more than 100 member States may soon become contributors to the Environment Fund.
Судя по всему, последнее решение предполагает, что, поскольку согласно международному праву государства, являющиеся членами международной организации, обязаны вносить взносы, начисленные компетентным органом этой организации, сама организация обязана принимать меры в связи с ситуациями, когда члены не успевают вносить свои взносы. The latter judgment seems to suggest that, since under international law States that are members of an international organization are bound to pay the contributions assessed by the competent body of the organization, it is incumbent upon the organization to take measures to deal with situations where members are not current with their dues.
призвать арабские государства вносить взносы в Арабский фонд для оказания помощи Судану в развитии его южных районов с целью выполнения проектов развития в южных районах Судана, в первую очередь проектов, которые, по общему мнению правительства Судана и Народно-освободительного движения Судана, заслуживают приоритетного внимания; To encourage Arab States to make their contributions to the Arab fund to assist the Sudan in developing the south, with a view to the execution of development projects in the southern part of the Sudan, including in particular projects which the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement agree merit priority;
призывает правительства, региональные организации и других доноров продолжать оказывать и по возможности расширять поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, в интересах своевременного содействия такой деятельности в чрезвычайных ситуациях; Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue, and whenever possible increase, their support to mine action through further contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, to allow for the timely delivery of mine-action assistance in emergency situations;
призывает правительства, региональные организации и других доноров и впредь оказывать и по возможности расширять поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, в интересах своевременного содействия такой деятельности в чрезвычайных ситуациях; Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue, and whenever possible increase, their support to mine action through further contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, to allow for the timely delivery of mine-action assistance in emergency situations;
Что касается финансирования программ и проектов Центра, то Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность правительству Швеции, прежде всего Шведскому агентству по сотрудничеству в области международного развития (СИДА), которое вновь продемонстрировало свою приверженность финансированию основных видов деятельности и программ Центра, взяв на себя обязательство вносить взносы в течение трех лет. With regard to funding in support of its programmes and projects, the Secretary-General wishes to thank the Government of Sweden, in particular the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), which renewed its commitment to the Centre's core funding as well as programmes, in the form of a three-year contribution.
Комиссия, возможно, вновь пожелает обратиться ко всем государствам, соответствующим учреждениям и органам Организации Объединенных Наций, международным организациям и другим заинтересованным учреждениям с призывом вносить взносы в Целевой фонд, по возможности на многолетней основе, чтобы облегчить планирование и позволить Секретариату удовлетворять растущие потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой. The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что, несмотря на неоднократные призывы вносить взносы, в этот целевой фонд взносы не поступали с тридцать седьмой сессии Комиссии, в результате чего заседания Комиссии и ее рабочих групп заполнили эксперты из развитых стран, которые в состоянии позволить себе регулярные поездки в Нью-Йорк или Вену. It was a matter of concern that, despite repeated appeals for donations, no contributions to that Trust Fund had been received since the Commission's thirty-seventh session, with the result that the meetings of the Commission and its Working Groups were increasingly dominated by experts from developed countries who could afford the cost of regular travel to New York or Vienna.
призывает государства-члены вносить взносы в механизмы гуманитарного финансирования, включая межучережденческие срочные призывы, Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и другие фонды, признавая важность предоставления гуманитарной помощи на гибкой, предсказуемой и, где это возможно, многогодичной и дополнительной основе, с учетом чрезвычайных ситуаций, для ликвидации которых хронически не хватает средств; Invites Member States to make contributions to humanitarian funding mechanisms, including consolidated and flash appeals, the Central Emergency Response Fund and other funds, recognizing the importance of providing humanitarian assistance in a manner that is flexible, predictable and, where possible, multi-year and additional, taking note of chronically underfunded emergencies;
Комиссия, возможно, пожелает вновь обратиться ко всем государствам, соответствующим учреждениям и органам Организации Объединенных Наций, международным организациям и другим заинтересованным учреждениям с призывом вносить взносы в Целевой фонд, по возможности на многолетней основе, чтобы облегчить планирование и позволить Секретариату удовлетворять растущие потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой. The Commission may once again wish to appeal to all States, relevant United Nations Agencies and bodies, international organizations and other interested entities to make contributions to the Trust Fund, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and to enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.