Sentence examples of "вносить средства" in Russian

<>
Translations: all14 deposit funds1 other translations13
Нужно ли мне вносить средства, чтобы зарегистрироваться? Do I have to deposit money in order to register?
Вы можете самостоятельно вносить средства в свой аккаунт AdWords с кошелька Яндекс.Денег. With Yandex.Money, you can make manual payments directly to your AdWords account using your Yandex.Money wallet.
Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений. Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies.
8 октября 2007 года я направил письмо всем государствам-членам с предложением вносить средства в этот целевой фонд. On 8 October 2007, I sent a letter to all Member States inviting them to contribute to the trust fund.
Почему члену ЕС будет лучше соблюдать правила и вносить средства в бюджет ЕС, не имея права голоса в разработке политик? But why would an EU member be better off abiding by rules and paying into the EU budget without having a vote on the design of policies?
Через эту службу можно самостоятельно вносить средства на счет своего аккаунта AdWords с помощью кредитной карты, системы WebMoney или Яндекс. With ASSIST, you can make manual payments to your AdWords account using your bank card, WebMoney, or Yandex.
США. Еще 25 стран заявили о своем желании вносить средства вместо авиационного налога на центральный счет, созданный для приема поступлений средств от вышеупомянутого налога. An additional 25 countries pledged to contribute funds in lieu of an air tax to a central account created for the proceeds from the tax.
Эти параметры можно найти на странице account.microsoft.com/family, где также можно отслеживать расходы детей и вносить средства на счет их учетных записей Майкрософт. You’ll find these settings on account.microsoft.com/family, where you can also track kids’ spending and add money to their Microsoft accounts.
Кроме того, ПСР имела бы воспитательный эффект, поскольку нарушитель мог бы вносить средства в фонд, предназначенный для поддержания систем обеспечения конкуренции в развивающихся странах, а также подписывать протокол о соблюдении с местным органом по контролю за соблюдением правил конкуренции. Moreover, the UPC would have an educational effect, as the infringer could contribute to a fund designed to support competition systems in developing countries, and also sign a compliance statement with a local competition authority.
ЮНДКП продолжала осуществлять свою инициативу, направленную на расширение донор-ской базы Фонда ЮНДКП и привлечение все большего числа государств-членов, представителей частного сектора, фондов и неправительственных организаций, готовых вносить средства в Фонд в соответствии с положениями резолюции 10 Комис-сии (XXXIX). UNDCP continued its initiative to broaden the donor base of the Fund of UNDCP and to mobilize an increasing number of Member States, the private sector, foundations and non-governmental organizations to contribute to the Fund in line with Commission resolution 10 (XXXIX).
Бюджет Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, утвержденный на двухгодичный период 2004-2005 годов, включает отдельные бюджеты вспомогательных расходов и ключевых программ, что в дополнение к оптимизации структуры бюджета также позволяет донорам, не имеющим возможности вносить средства общего назначения, делать взносы специального назначения. The budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme approved for the biennium 2004-2005 contains separate support and core programme budgets, which, in addition to rationalizing the budget structure, also allow donors unable to contribute general-purpose funds to be able to contribute special-purpose funds.
Например, в целом характеризующиеся академичностью открытые прения в Совете не могут заменить собой привязанные к конкретным проблемам неофициальные консультации до принятия решений, в которых государства, не являющиеся в настоящее время членами Совета, практически не играют никакой роли, хотя эти государства вынуждены рисковать жизнью своего персонала и вносить средства для осуществления решений Совета. The Council's largely academic open debates, for instance, cannot be a substitute for the problem-specific, pre-decision informal consultations, in which States non-members of the Council at present have virtually no role to play, although those States have to put their personnel in harm's way and contribute funds to implement the Council's decisions.
подчеркивает необходимость выделения в достаточном и предсказуемом объеме ресурсов на обеспечение безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций и призывает все государства вносить средства в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций и удовлетворять потребности в рамках совместных призывов без ущерба для итогов ведущихся в Генеральной Ассамблее обсуждений вопроса о финансировании деятельности по обеспечению безопасности и защиты; Underlines the need to allocate adequate and predictable resources to the safety and security of United Nations personnel, encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System and to meet requirements in the consolidated appeals, without prejudice to the outcome of the ongoing discussions in the General Assembly regarding the funding for safety and security;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.