Sentence examples of "вносящий" in Russian with translation "introduce"

<>
Министр, вносящий какой-либо законопроект на рассмотрение парламента, должен сделать заявление о том, что этот законопроект, по его мнению, соответствует правам, предусмотренным ЕКПЧ, или что, несмотря на его неспособность сделать такое заявление, он желает, чтобы Палата утвердила этот законопроект. A Minister introducing a Bill in Parliament, must make a declaration to the effect that the Bill is, in his or her view, compatible with the ECHR rights, or that, despite his or her inability to make such a declaration, he or she wishes the House to proceed with the Bill.
Эксперт от МОПАП представил документы GRPE-55-08 (вносящий поправки в предписания Правил № 83, касающиеся предварительного кондиционирования для испытаний типа I и IV), GRPE-55-09 (вводящий в Правила № 83 и 101 в качестве альтернативы новые виды эталонного топлива, такие, как биотопливо) и GRPE-55-10 (обновляющий и разъясняющий содержащиеся в Правилах № 83 спецификации для испытаний). The expert from OICA introduced GRPE-55-08 (amending in Regulation No. 83 the preconditioning requirements for Type I and type VI tests), GRPE-55-09 (inserting, as an alternative, in Regulations Nos. 83 and 101 new reference fuels such as biofuels) and GRPE-55-10 (updating and clarifying the test specifications of Regulation No. 83).
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда. The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Поэтому необходимо вносить чувственность в атмосферу города и городской жизни. So I think emotion is a dimension that is important to introduce into city space, into city life.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент. The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Если вносить изменения в действующие кампании, результаты тестирования могут оказаться бессмысленными. Introducing changes to the campaigns while they're still running increases the possibility that your results won't be meaningful.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее. The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future.
Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения. Nor did I did introduce the issue of homosexuality into the debate over my appointment.
Что еще хуже, карты для масс намеренно искажались при помощи специальной проекции, вносившей случайные отклонения. Worse, the maps for the masses were deliberately distorted with a special projection that introduced random variations.
Я не вносил слово "грех", имеющее эмоциональный заряд, и не связывал его с гомосексуализмом в споре. I did not introduce the emotionally charged word "sin" and tie it to homosexuality in the debate.
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством. This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government.
Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе. Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper.
Оратор вносит проект резолюции по пункту 29 повестки дня, текст которой будет распространен на следующий день. She introduced a draft resolution under item 29, the text of which would be circulated the following day.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение соответствующие доклады ККАБВ. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related reports of ACABQ.
Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45. Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45.
Это даст возможность вносить более долгосрочные изменения в политику в периоды перехода и восстановления, особенно в постконфликтных ситуациях. This will provide an opportunity to introduce longer-term policy changes during periods of transition and recovery, particularly for post-conflict environments.
Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение. The wiki was introduced so others could make suggestions on edits - as almost an afterthought, a back room.
К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября. Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November.
Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы. By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.