Sentence examples of "внутрь" in Russian
Оно встроено напрямую внутрь, без внешнего управления.
It's directly embedded; there's no external instructions.
Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь.
You shoot anything that comes through those gates.
Вы взломали дверь и вошли внутрь без ордера.
You were breaking through a padlocked door without a warrant.
Я адаптировала астрометрические сенсоры, чтобы проникнуть внутрь силового поля борга.
I've adapted the astrometric sensors to penetrate the Borg force field.
Мужские, 11 размера, легкий прогиб стопы внутрь на правой ноге.
Male, size 11, slight overpronation of the right foot.
В конце концов Эрик Раймонд и Крис попытались попасть внутрь.
We had Eric Raymond and Chris actually tried to go up eventually.
Так, Пуласки перед уходом оставил раздвижную дверь открытой, и этот парень попал внутрь.
Well, Pulaski left a sliding door open before he left, and this guy came through it.
В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
Circumspect to your observation we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment.
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь.
I am seeking a ladle to give your son a little water, but I cannot enter house.
Мы поместим этот эндоскоп внутрь вашего пищевода и попытаемся выяснить, где может быть повреждено ваше сердце.
We're gonna feed this endoscope down your esophagus, try to find where your heart might be damaged.
На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной.
Only the heat is extracted at the surface, and everything else that is brought up to the surface is re-injected again, eliminating waste.
Они контролируют косметику, которую наносят на верхний слой кожи, но на чернила, проникающие внутрь, это не распространяется.
They regulate makeup that's applied on top of the skin, but since the ink goes under the skin, it's not covered.
Им должны позволить пойти на спад или изменить направление внутрь страны (и в итоге пойти на спад).
They must be allowed to decline or move inland (and eventually decline).
Мы знаем, что наш грабитель забрался внутрь через окно ванной, Но совершенно не известно, как он покинул здание.
We know that our robber gained access via bathroom window, but there's no evidence whatsoever that he gained egress from the building.
Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор.
The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said.
В этом случае у массивных бомб фугасного действия есть явные преимущества: их ударная волна проходит повороты и проникает глубоко внутрь пещер.
That's where a massive concussive bomb has the advantage: Its blast can turn corners and push all the way to the furthest reaches of a cave.
С нанотехнологией и нанонаукой нам открывается возможность "заглянуть" внутрь материала, посмотреть как ведут себя атомы и молекулы и управлять ими, извлекая огромную выгоду.
When you have nanotechnology and nanoscience, what's occurred is that we're able to now look at atoms and molecules and actually control them for great benefits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert