Sentence examples of "вовлекает" in Russian with translation "engage"
Каким образом Microsoft вовлекает пользователей Xbox One в сообщество по специальным возможностям?
How does Microsoft engage Xbox One users in the accessibility community?
Невероятный вклад машинального рисования состоит в том, что оно вовлекает в работу все 4 способа усвоения информации одновременно вместе с возможностью эмоционального опыта.
The incredible contribution of the doodle is that it engages all four learning modalities simultaneously with the possibility of an emotional experience.
На TED2011 он объясняет как его игра "Мир во всём мире" вовлекает школьников и почему те сложные, непрогнозируемые вещи, которым она обучает, дают гораздо больше, чем обычный школьный урок.
At TED2011, he explains how his World Peace Game engages schoolkids, and why the complex lessons it teaches - spontaneous, and always surprising - go further than classroom lectures can.
Закон предусматривает наказание тех, кто организует и поощряет детскую проституцию, вовлекает детей в проституцию, распространяет порнографические материалы, касающиеся детей, и занимается торговлей детьми в целях их последующего вовлечения в проституцию.
It prescribes punishment for those who are involved in child prostitution, solicit child prostitution, induce a child to engage in prostitution, distribute child pornography and engage in trafficking of children for prostitution.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
This is a whole series of furniture that wants to engage you physically.
Вовлекала НПО в осуществление программ на правах партнеров.
Engaging NGOs as a partner for programme implementation.
Получите новых клиентов, вовлекайте существующих и улучшайте результаты вашей компании.
Acquire new customers, engage existing customers, and drive business results.
Такие кампании помогают автоматизировать маркетинг и позволяют постоянно вовлекать аудиторию.
You can use push campaigns to automate your marketing and engage your audience continuously.
Игровые запросы помогут вам привлекать новых или повторно вовлекать существующих игроков.
Use Game Requests to attract new players or to re-engage existing players.
Если уведомления отличаются высоким показателем CTI, они интересны и вовлекают людей.
Notifications that have a high CTR are interesting and engaging to people.
С помощью игровых запросов можно привлекать новых или повторно вовлекать существующих игроков.
Game requests can be used to attract new players or to re-engage existing players.
По желанию вы можете добавить текст в публикацию, чтобы сделать ее более вовлекающей.
Optionally, add text to the post to make it more engaging
Но мы обнаружили и другой выигрыш. Это возможность периметра здания неожиданно вовлекать Даллас снаружи.
But we got this other benefit, and that was the ability of the perimeter to suddenly engage Dallas on the outside.
Создавайте механизмы вовлечения, чтобы игроки могли посещать своих друзей или общаться с ними напрямую.
Create engaging mechanisms for players when they visit their friends in game or interact with them directly.
С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
In terms of education, perhaps most obviously of all, we can transform how we engage people.
Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth.
Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры.
He developed a radical alternative system of engaging the smallest children with the most abstract ideas through physical forms of play.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой.
The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Вновь вовлекать людей, которые уже используют ваше приложение, чтобы повысить доход и активизировать взаимодействие в приложении(-ях).
Re-engage with people already using your app to drive revenue and grow engagement in your app(s).
И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей.
An area that was edgy-artsy is now starting to become much cooler and engage a lot more people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert