Sentence examples of "водная вилла" in Russian

<>
Кому принадлежит эта вилла? Who owns this villa?
К счастью, в ситуациях такого рода есть еще один ориентир, по которому можно сверять курс, хотя некоторые мои друзья в страховом бизнесе считают его не более надежным, чем водная переправа. Fortunately, in a situation of this sort there is another guide-post which may be relied on, even if some of my friends in the insurance and banking worlds seem to regard it as about as safe as trying to walk over water.
Как и Даян до него, Барак считает, что Израиль, "вилла в джунглях", вынужден идти на войну каждые несколько лет, чтобы закрепить свою силу сдерживания на немилосердном Ближнем Востоке, где "нет никакой жалости к слабым и второго шанса для побежденных". Like Dayan before him, Barak believes that Israel, a "villa in the jungle," is forced to go to war every few years to consolidate its deterrence in an unmerciful Middle East neighborhood, where "there is no pity for the weak, nor a second chance for the defeated."
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. Asia's water map fundamentally changed after the 1949 Communist victory in China.
У тебя ещё осталась вилла в Дубровнике? Do you still have that little villa in Dubrovnik?
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management.
Рыжеволосая женщина - это Вилла Брок. Red-headed woman - that's Willa Brock.
В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны. In April 2002, violent demonstrations known as the "water war" in Bolivia forced President Hugo Bánzer to cancel the contract with the only international corporation interested in taking on the most ambitious water project ever proposed in the country.
Молодая девушка в парке Вилла Боргезе, найденная в деревьях. A young girl in Villa Borghese Park, in the woods.
Рядом с ним сногсшибательная "водная труба" или Центр водных видов спорта китайско-австралийского дизайна. Beside it is the stunning "water cube," or Aquatics Center, of Chinese/Australian design.
Что ж, это вилла для отдыха - тут двери запирать не обязательно. Well, holiday villa - you wouldn't necessarily lock the door.
Мм, это - Водная Улица 16. Uh, it's 16 Water Street.
У нее приятный запах Вилла. Ah, it's got that delicious Will smell.
Китай – являющийся источником трансграничных рек для бoльшего числа стран, чем может похвастаться любая другая водная гегемония – сместил фокус своей программы строительства плотин с перенасыщенных дамбами внутренних рек на международные, притом что он уже имеет больше крупных плотин, чем весь остальной мир. China – the source of trans-boundary river flows to more countries than any other hydro-hegemon – has shifted the focus of its dam-building program from dam-saturated internal rivers to international rivers after having already built more large dams than the rest of the world combined.
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто. Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good.
Водная инфраструктура может и должна развиваться параллельно с надёжными учреждениями, хорошим управлением, большим вниманием к окружающей среде и справедливым распределением издержек и выгод. Water infrastructure can and must be developed in parallel with sound institutions, good governance, great attention to the environment, and an equitable sharing of costs and benefits.
Это не вилла, это проходной двор! That's no villa, that's a brothel!
Агенство ЮНЕСКО недавно опубликовало "Доклад о развитии водных ресурсов ООН за 2009 год"; Всемирный банк опубликовал убудительные результаты исследований в Индии ("водная экономика в Индии: в ожидании тревожного будущего") и Пакистане ("Экономика воды в Пакистане: на грани иссякания"); а Азиатское Общество опубликовало обзор водных кризисов в Азии ("Следующая задача Азии: обеспечение безопасного будущего водных ресурсов региона"). The United Nations agency UNESCO recently issued The UN World Water Development Report 2009 ; the World Bank issued powerful studies on India (India’s Water Economy: Bracing for a Turbulent Future) and Pakistan (Pakistan’s Water Economy: Running Dry); and the Asia Society issued an overview of Asia’s water crises (Asia’s Next Challenge: Securing the Region’s Water Future).
Я был женат, а когда я разводился, ты встретила Вилла. I was married, and when it was breaking up you met Bill.
Водная гегемония The Water Hegemon
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.